Übersetzung und Bedeutung von: 常に - tsuneni
A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.
常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.
Significado e tradução de 常に
常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.
Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.
Herkunft und Zusammensetzung des Kanji
O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.
Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.
Kulturelle Nutzung und Merktechniken
No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.
Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.
Quando evitar confusões
Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").
Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
- 常時 (jōji) - Konstant, in allen Momenten
- 常にして (tsunenishite) - Immer machen, immer die Praxis haben von
- 常にしている (tsunenishiteiru) - Immer ständig aktiv sein, eine konstante Praxis aufrechterhalten
- 常にあった (tsuneni atta) - Immer immer präsent (in der Vergangenheit)
- 常にあって (tsuneni atte) - Immer immer präsent (unter bestimmten Umständen)
- 常にあれ (tsuneni are) - Es sollte immer so sein.
- 常にあろう (tsuneni arou) - Sollte oder müsste immer sein
- 常にあろうと (tsuneni arou to) - Immer versuchen, immer
- 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Handlung, immer zu sein
- 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Ich denke, ich sollte immer sein
- 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Über das ständige Sein nachdenken
- 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Ich beschließe, dass ich immer da sein muss
- 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Plötzlich entscheiden, dass man immer da sein sollte.
- 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Die Idee, immer zu sein
- 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Jemanden dazu bringen, zu denken, dass er immer sein sollte
- 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Als etwas wahrgenommen zu werden, das immer da sein sollte
- 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Ohne daran zu denken, dass es immer so sein sollte.
- 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Denke nicht, dass du immer da sein musst.
Verwandte Wörter
hanahadashii
extrem; übertrieben; abscheulich; intensiv; ernst; ernst; Zittern; schwer (Schaden)
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: immer
Bedeutung auf Englisch: always
Definition: ständig, immer, immer
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (常に) tsuneni
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (常に) tsuneni:
Beispielsätze - (常に) tsuneni
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu
Der Flusslauf verändert sich ständig.
- 川の流れ - fließender Fluss
- は - Themenpartikel
- 常に - immer
- 変化しています - ändern
Tsuneni maemuki ni ikiyou
Lasst uns immer positiv leben.
Lebe immer positiv.
- 常に - immer
- 前向きに - positiv, optimistisch
- 生きよう - lassen Sie uns leben
Kare wa tsuneni keikaku o midasu
Er bringt Pläne immer durcheinander.
Er bringt den Plan immer durcheinander.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 常に (tsuneni) - Immer
- 計画 (keikaku) - planen
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 乱す (midasu) - Stören, durcheinanderbringen
Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru
Sie trägt immer Vertrauen in sie.
Sie ist immer zuversichtlich.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 常に (tsuneni) - immer
- 自信 (jishin) - Vertrauen
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 帯びている (ota bite iru) - ist am Laden/besitzen
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
Schlaf ist sehr wichtig für Ihre Gesundheit.
- 睡眠 (suimin) - Schlaf, tiefer Schlaf, schlafen
- は (wa) - Themenpartikel
- 健康 (kenkou) - Gesundheit, Gesundheitszustand
- にとって (ni totte) - zu, in Bezug auf
- 非常に (hijou ni) - Extremamente, muito
- 重要 (juuyou) - Wichtig, wesentlich
- です (desu) - Verb "to be" im Präsens
Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu
Unser Leben verändert sich immer.
- 私たちの - "wir" auf Japanisch
- 人生 - Leben.
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 常に - "immer" auf Japanisch
- 変わる - "Veränderung" auf Japanisch
- もの - "Ding" auf Japanisch
- です - Japanisches Verb "sein" in der Höflichkeitsform
Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu
Unser Leben ist ständig im Wandel.
Unser Leben verändert sich immer.
- 私たちの - Personalpronomen im Plural mit der Bedeutung "unser".
- 人生 - Substantiv mit der Bedeutung „Leben“
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 常に - Adverb, das bedeutet "immer"
- 移り変わっています - Verb mit der Bedeutung "sich verändern" oder "schwanken", konjugiert im Präsens Continuum
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
Es ist immer wichtig, sich neuen Herausforderungen zu stellen.
- 私たちは - Wir
- 常に - Immer
- 新しい - Novos
- 挑戦 - Herausforderungen
- に - Für
- 挑む - Enfrentar
- こと - Dinge
- が - sind
- 大切 - Importantes
- です - sind
Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu
Wir müssen immer ein breites Sichtfeld haben.
- 私たちは - Wir
- 常に - Immer
- 広い - Largo/ampla
- 視野 - Visão/perspectiva
- を - Akkusativpartikel
- 持つ - Ter/haben
- 必要があります - Es ist erforderlich.
Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu
Wir bemühen uns immer, die Anforderungen unserer Kunden zu erfüllen.
Wir bemühen uns immer, auf Kundenbedürfnisse zu reagieren.
- 私たちは - Wir
- 常に - Immer
- 顧客 - Kunden
- の - im
- 要望 - Aufträge
- に - Für
- 応える - atender
- よう - Für
- 努めています - Wir geben unser Bestes.
Andere Wörter vom Typ: Adverbium
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium
