Übersetzung und Bedeutung von: 常に - tsuneni

Das japanische Wort 常に (つねに, tsuneni) ist ein Adverb, das eine tiefgründige und gleichzeitig alltägliche Bedeutung hat. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, ist es wichtig, solche Begriffe zu verstehen, um in die echte Kommunikation einzutauchen. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, Verwendung und kulturellen Nuancen von 常に erkunden, sowie praktische Tipps zu seiner Einprägung geben.

常に ist eines dieser Wörter, das häufig in Gesprächen, formellen Texten und sogar in Medien wie Animes und Dramen vorkommt. Seine Verwendung geht über die einfache Übersetzung hinaus und spiegelt japanische Werte und Gewohnheiten wider. Hier erfahren Sie, wie Sie es korrekt anwenden und häufige Fallstricke vermeiden können.

Bedeutung und Übersetzung von 常に

常に wird allgemein als "immer" oder "konstant" übersetzt. Seine Nuance ist jedoch etwas anders als bei ähnlichen Wörtern wie いつも (itsumo). Während いつも einen eher lockeren und persönlichen Ton haben kann, vermittelt 常に die Idee einer unveränderlichen Beständigkeit, fast wie ein Naturgesetz.

Ein klassisches Beispiel ist seine Verwendung in Sätzen wie 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), was "immer vorbereitet sein" bedeutet. Hier verstärkt das Wort die Idee eines dauerhaften Zustands, nicht nur einer wiederholten Gewohnheit. Dieses Detail macht einen großen Unterschied in der Kommunikation auf Japanisch.

Herkunft und Zusammensetzung des Kanji

Das Kanji 常 besteht aus zwei sichtbaren Elementen: dem Radikal 巾 (Basis, die mit Stoff oder etwas, das sich ausdehnt, zu tun hat) und dem Bestandteil 尚 (der Erhöhung oder Kontinuität nahelegt). Zusammen vermitteln sie die Idee von etwas, das im Laufe der Zeit bleibt, wie ein Stoff, der sich endlos ausdehnt.

Interessanterweise erscheint dieses Kanji auch in anderen wichtigen Wörtern, wie 日常 (nichijou, "Alltag") und 非常 (hijou, "Notfall"). In allen Fällen ist die Vorstellung von Beständigkeit oder kontinuierlichem Zustand vorhanden. Das Verständnis dieser Wurzel hilft nicht nur, 常に zu merken, sondern auch verwandtes Vokabular.

Kulturelle Nutzung und Merktechniken

In Japan ist Beständigkeit ein starkes kulturelles Wert, und 常に spiegelt das wider. Unternehmen verwenden dieses Wort in Slogans, um Zuverlässigkeit zu vermitteln, wie in 常に進化 (tsuneni shinka, "stetige Entwicklung"). Dieser Kontext zeigt, wie der Begriff mit dem Ruf und der Disziplin der Japaner verbunden ist.

Um 常に zu merken, ist ein Tipp, es mit Situationen zu verbinden, die sich niemals ändern: die Sonne, die immer aufgeht, die Jahreszeiten, die sich wiederholen. Eine weitere Strategie ist es, Flashcards mit echten Sätzen zu erstellen, wie 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "niemals vergessen, dankbar zu sein"). Der Kontakt mit authentischen Beispielen festigt das Lernen.

Wann Verwirrungen vermeiden

Ein häufiger Fehler ist es, 常に durch いつも zu ersetzen, ohne den Kontext zu berücksichtigen. Während いつも gut für persönliche Routinen funktioniert ("Ich frühstücke immer morgens"), klingt 常に in universellen oder professionellen Aussagen natürlicher ("Das System muss immer aktiv sein").

Eine weitere Falle ist die Aussprache: Das "tsu" am Anfang von つねに ist nicht stumm wie in "tsunami". Es korrekt auszusprechen (mit einem leichten Hauch) ist entscheidend für das Verständnis. Das Training mit Audio von Muttersprachlern, die auf Plattformen wie Suki Nihongo verfügbar sind, hilft, diesen Fehler zu vermeiden.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • いつも (itsumo) - Sempre, geralmente
  • 常時 (jōji) - Konstant, in allen Momenten
  • 常にして (tsunenishite) - Immer machen, immer die Praxis haben von
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Immer ständig aktiv sein, eine konstante Praxis aufrechterhalten
  • 常にあった (tsuneni atta) - Immer immer präsent (in der Vergangenheit)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Immer immer präsent (unter bestimmten Umständen)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Es sollte immer so sein.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Sollte oder müsste immer sein
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Immer versuchen, immer
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Handlung, immer zu sein
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Ich denke, ich sollte immer sein
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Über das ständige Sein nachdenken
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Ich beschließe, dass ich immer da sein muss
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Plötzlich entscheiden, dass man immer da sein sollte.
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Die Idee, immer zu sein
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Jemanden dazu bringen, zu denken, dass er immer sein sollte
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Als etwas wahrgenommen zu werden, das immer da sein sollte
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Ohne daran zu denken, dass es immer so sein sollte.
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - Denke nicht, dass du immer da sein musst.

Verwandte Wörter

異常

ijyou

Fremdheit; Anomalie; Störung

相変わらず

aikawarazu

wie immer; wie gewöhnlich; das gleiche

正しく

masashiku

Sicherlich; zweifellos; offensichtlich

毎度

maido

jedes Mal; gemeinsamer Gruß des Dienstleistungssektors

甚だ

hanahada

sehr; sehr; äußerst

甚だしい

hanahadashii

extrem; übertrieben; abscheulich; intensiv; ernst; ernst; Zittern; schwer (Schaden)

nou

Talent; Geschenk; Funktion; Im Ernst

年中

nenjyuu

ganzes Jahr; immer; täglich

絶えず

taezu

ständig

相当

soutou

angemessen; gerecht; erträglich; geeignet

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: immer

Bedeutung auf Englisch: always

Definition: ständig, immer, immer

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (常に) tsuneni

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (常に) tsuneni:

Beispielsätze - (常に) tsuneni

Siehe unten einige Beispielsätze:

川の流れは常に変化しています。

Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu

Der Flusslauf verändert sich ständig.

  • 川の流れ - fließender Fluss
  • は - Themenpartikel
  • 常に - immer
  • 変化しています - ändern
常に前向きに生きよう。

Tsuneni maemuki ni ikiyou

Lasst uns immer positiv leben.

Lebe immer positiv.

  • 常に - immer
  • 前向きに - positiv, optimistisch
  • 生きよう - lassen Sie uns leben
彼は常に計画を乱す。

Kare wa tsuneni keikaku o midasu

Er bringt Pläne immer durcheinander.

Er bringt den Plan immer durcheinander.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • 常に (tsuneni) - Immer
  • 計画 (keikaku) - planen
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 乱す (midasu) - Stören, durcheinanderbringen
彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

Sie trägt immer Vertrauen in sie.

Sie ist immer zuversichtlich.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 自信 (jishin) - Vertrauen
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 帯びている (ota bite iru) - ist am Laden/besitzen
睡眠は健康にとって非常に重要です。

Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu

Schlaf ist sehr wichtig für Ihre Gesundheit.

  • 睡眠 (suimin) - Schlaf, tiefer Schlaf, schlafen
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 健康 (kenkou) - Gesundheit, Gesundheitszustand
  • にとって (ni totte) - zu, in Bezug auf
  • 非常に (hijou ni) - Extremamente, muito
  • 重要 (juuyou) - Wichtig, wesentlich
  • です (desu) - Verb "to be" im Präsens
私たちの人生は常に変わるものです。

Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu

Unser Leben verändert sich immer.

  • 私たちの - "wir" auf Japanisch
  • 人生 - Leben.
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 常に - "immer" auf Japanisch
  • 変わる - "Veränderung" auf Japanisch
  • もの - "Ding" auf Japanisch
  • です - Japanisches Verb "sein" in der Höflichkeitsform
私たちの人生は常に移り変わっています。

Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu

Unser Leben ist ständig im Wandel.

Unser Leben verändert sich immer.

  • 私たちの - Personalpronomen im Plural mit der Bedeutung "unser".
  • 人生 - Substantiv mit der Bedeutung „Leben“
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 常に - Adverb, das bedeutet "immer"
  • 移り変わっています - Verb mit der Bedeutung "sich verändern" oder "schwanken", konjugiert im Präsens Continuum
私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

Es ist immer wichtig, sich neuen Herausforderungen zu stellen.

  • 私たちは - Wir
  • 常に - Immer
  • 新しい - Novos
  • 挑戦 - Herausforderungen
  • に - Für
  • 挑む - Enfrentar
  • こと - Dinge
  • が - sind
  • 大切 - Importantes
  • です - sind
私たちは常に広い視野を持つ必要があります。

Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu

Wir müssen immer ein breites Sichtfeld haben.

  • 私たちは - Wir
  • 常に - Immer
  • 広い - Largo/ampla
  • 視野 - Visão/perspectiva
  • を - Akkusativpartikel
  • 持つ - Ter/haben
  • 必要があります - Es ist erforderlich.
私たちは常に顧客の要望に応えるよう努めています。

Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu

Wir bemühen uns immer, die Anforderungen unserer Kunden zu erfüllen.

Wir bemühen uns immer, auf Kundenbedürfnisse zu reagieren.

  • 私たちは - Wir
  • 常に - Immer
  • 顧客 - Kunden
  • の - im
  • 要望 - Aufträge
  • に - Für
  • 応える - atender
  • よう - Für
  • 努めています - Wir geben unser Bestes.

Andere Wörter vom Typ: Adverbium

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium

如何に

ikani

als?; Wie? wie viel?; dennoch; was auch immer es ist

必ず

kanarazu

Notwendig; Sicherlich; ohne Fehler; positiv; ausnahmslos

ばったり

battari

mit einer Konfrontation (Knall); mit einem Knall; fett; Versagen; plötzlich; plötzlich; unerwartet

今にも

imanimo

jederzeit; in Kürze

どうにか

dounika

irgendwie oder ein anderer; in gewisser Weise

常に