การแปลและความหมายของ: 常に - tsuneni
A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.
常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.
Significado e tradução de 常に
常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.
Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.
การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.
Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.
Uso cultural e dicas de memorização
No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.
Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.
Quando evitar confusões
Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").
Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- いつも (itsumo) - ตลอดเวลา, โดยทั่วไป
- 常時 (jōji) - คงที่เสมอในทุกช่วงเวลา
- 常にして (tsunenishite) - ทำให้เป็นนิสัยเสมอ
- 常にしている (tsunenishiteiru) - ควรทำอย่างสม่ำเสมอ รักษาการฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง
- 常にあった (tsuneni atta) - อยู่เสมอในอดีต
- 常にあって (tsuneni atte) - อยู่เสมอ (ในบางสถานการณ์)
- 常にあれ (tsuneni are) - ควรเป็นแบบนี้เสมอ
- 常にあろう (tsuneni arou) - ควรหรือควรจะอยู่เสมอ
- 常にあろうと (tsuneni arou to) - พยายามที่จะเป็นเสมอ
- 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - การพยายามอยู่เสมอ
- 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - ฉันคิดว่าฉันควรจะอยู่เสมอ
- 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - คิดเกี่ยวกับการเป็นอยู่เสมอ
- 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - ฉันตัดสินใจว่าฉันต้องอยู่เสมอ
- 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - ตัดสินใจอย่างกะทันหันว่าต้องอยู่เสมอ
- 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - แนวคิดในการมีอยู่ตลอดเวลา
- 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - ทำให้ใครซักคนคิดว่าพวกเขาควรอยู่เสมอ
- 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - ถูกมองว่าเป็นสิ่งที่ต้องมีอยู่เสมอ
- 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - ไม่คิดว่าควรจะอยู่เสมอ
- 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - ไม่คิดว่าควรอยู่เสมอ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (常に) tsuneni
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (常に) tsuneni:
ประโยคตัวอย่าง - (常に) tsuneni
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu
การไหลของแม่น้ำมีการเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา
- 川の流れ - แมกกาน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 常に - ตลอดเวลา
- 変化しています - mudando
Tsuneni maemuki ni ikiyou
จงใช้ชีวิตในเชิงบวกเสมอ
ใช้ชีวิตในเชิงบวกเสมอ
- 常に - ตลอดเวลา
- 前向きに - ในทางบวก, ในทัศนคติโดยเชื่อมันด้วยการคิดบวก
- 生きよう - มาใช้ชีวิตกันเถอะ
Kare wa tsuneni keikaku o midasu
เขาเสมอทำให้แผนที่วางไว้ผิดหวัง
เขาเสมอทำให้แผนนี้สับสน
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 常に (tsuneni) - เคย
- 計画 (keikaku) - วางแผน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 乱す (midasu) - รบกวน
Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru
เธอมักจะมีความมั่นใจกับเธอ
เธอมั่นใจเสมอ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
- 自信 (jishin) - ความมั่นใจ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 帯びている (ota bite iru) - กำลังโหลด/เป็นเจ้าของ
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
การนอนหลับเป็นสิ่งสำคัญมากต่อสุขภาพของคุณ
- 睡眠 (suimin) - นอน, นอนหลับ, นอนหลับลึก
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 健康 (kenkou) - สุขภาพ, สภาพสุขภาพ
- にとって (ni totte) - เกี่ยวกับ, เรื่องของ
- 非常に (hijou ni) - สุดยอด, มากมาย
- 重要 (juuyou) - Importante, essencial
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu
ชีวิตของเราเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ
- 私たちの - เรา
- 人生 - ชีวิต
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 常に - สัมบูรณ์
- 変わる - "เปลี่ยน" ในภาษาญี่ปุ่น
- もの - "coisa" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - verb "ser" ในภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบสุภาพ
Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu
ชีวิตของเราเปลี่ยนไปเสมอ.
ชีวิตของเราเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ
- 私たちの - ของพวกเรา
- 人生 - substantivo que significa "ชีวิต"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 常に - คํงขวัง
- 移り変わっています - mudando / รำไร, ลุกลิก
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องเผชิญกับความท้าทายใหม่ ๆ เสมอ
- 私たちは - เรา
- 常に - เคย
- 新しい - Novos
- 挑戦 - ความท้าทาย
- に - สำหรับ
- 挑む - เผชิญ
- こと - สิ่งที่
- が - คือ
- 大切 - Importantes
- です - คือ
Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu
เราต้องมีวิสัยทัศน์กว้างเสมอ
- 私たちは - เรา
- 常に - เคย
- 広い - กว้าง
- 視野 - มุมมอง/มุมมอง
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持つ - เจริญในฐานะเจ้าของ
- 必要があります - จำเป็น
Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu
เราตลอดเวลาพยายามรอบรั้นต่อความต้องการของลูกค้าของเรา
เราพยายามตอบสนองต่อความต้องการของลูกค้าเสมอ
- 私たちは - เรา
- 常に - เคย
- 顧客 - ลูกค้า
- の - ใน
- 要望 - คำสั่ง
- に - สำหรับ
- 応える - ดูแล
- よう - สำหรับ
- 努めています - เรากำลังพยายาม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
