Traducción y Significado de: 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

Origen y composición del kanji

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Uso cultural e dicas de memorização

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • いつも (itsumo) - Siempre, generalmente
  • 常時 (jōji) - Constante, en todos los momentos
  • 常にして (tsunenishite) - Siempre hacer, tener siempre la práctica de
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - Estar siempre haciendo, manteniendo una práctica constante
  • 常にあった (tsuneni atta) - Estar siempre presente (en el pasado)
  • 常にあって (tsuneni atte) - Estar siempre presente (en algunas circunstancias)
  • 常にあれ (tsuneni are) - Siempre debe ser así.
  • 常にあろう (tsuneni arou) - Debe o debería estar siempre
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - Intentando ser siempre
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Acción de intentar estar siempre
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Creo que debo estar siempre
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando en estar siempre
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido que debo estar siempre
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidir de repente que debe estar siempre
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concebir la idea de estar siempre
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Hacer que alguien piense que siempre debe estar
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Ser percibido como algo que debe estar siempre
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sin pensar que debería estar siempre
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - No pienses que debes estar siempre

Palabras relacionadas

異常

ijyou

extrañeza; anomalía; trastorno

相変わらず

aikawarazu

como siempre; como de costumbre; el mismo

正しく

masashiku

Ciertamente; sin duda; evidentemente

毎度

maido

cada vez; saludo común del sector servicios

甚だ

hanahada

muy; muy; extremadamente

甚だしい

hanahadashii

extremo; excesivo; horrible; intenso; grave; grave; temblando; pesado (daño)

nou

talento; regalo; función; en serio

年中

nenjyuu

año completo; alguna vez; todos los días

絶えず

taezu

constantemente

相当

soutou

adecuado; justo; soportable; adecuado

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: siempre

Significado en inglés: always

Definición: constantemente, siempre, siempre

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (常に) tsuneni

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (常に) tsuneni:

Frases de Ejemplo - (常に) tsuneni

A continuación, algunas frases de ejemplo:

時代は常に変化しています。

Jidai wa tsuneni henka shiteimasu

Los tiempos siempre están cambiando.

Los tiempos están cambiando constantemente.

  • 時代 (jidai) - significa "era" o "época" en japonés
  • は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
  • 常に (tsuneni) - adverbio que significa "siempre"
  • 変化 (henka) - sustantivo que significa "cambio" o "transformación"
  • しています (shiteimasu) - verbo compuesto que indica una acción en curso, en este caso "está mudando"
改善することは常に可能です。

Kaizen suru koto wa tsune ni kanō desu

Siempre es posible mejorar.

Siempre es posible mejorar.

  • 改善すること - Mejorar
  • は - Partícula de tema
  • 常に - Siempre
  • 可能 - Posible
  • です - Verbo "ser" en presente
変化は常に起こる。

Henka wa tsuneni okoru

El cambio siempre sucede.

Los cambios siempre ocurren.

  • 変化 - significa "cambio" en japonés.
  • は - es una partícula gramatical que indica el tema de la frase, en este caso "cambio".
  • 常に - significa "siempre" o "constantemente".
  • 起こる - significa "ocurrir" o "suceder".
切開手術は非常に重要です。

Sekkai shujutsu wa hijō ni jūyō desu

Cortar la cirugía es muy importante.

La cirugía de coples es muy importante.

  • 切開手術 - cirugía de incisión
  • は - partícula de tema
  • 非常に - extremadamente
  • 重要 - importante
  • です - Verbo "ser" en forma cortés
先端技術は常に進化しています。

Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu

Estado de -La tecnología de arte siempre está evolucionando.

La tecnología avanzada evoluciona constantemente.

  • 先端技術 (sentan gijutsu) - tecnología de punta
  • は (wa) - partícula de tema
  • 常に (tsuneni) - siempre
  • 進化しています (shinka shiteimasu) - está evolucionando
今日の会見は非常に重要です。

Kyou no kaiken wa hijou ni juuyou desu

La conferencia de hoy es muy importante.

La conferencia de hoy es muy importante.

  • 今日の会見 - reunión de hoy
  • は - partícula de tema
  • 非常に - extremadamente
  • 重要 - importante
  • です - verbo ser/estar no presente
今日の会談は非常に建設的でした。

Kyou no kaidan wa hijou ni kensetsu teki deshita

La conferencia de hoy fue muy constructiva.

La conferencia de hoy fue muy constructiva.

  • 今日の会談 - "Kyou no kaidan" significa "reunión de hoy" en japonés.
  • は - "Wa" es una partícula gramatical en japonés que indica el tema de la frase.
  • 非常に - "Hijouni" significa "mucho" o "extremadamente" en japonés.
  • 建設的 - "Kensetsuteki" significa "constructivo" en japonés.
  • でした - "Deshita" es una forma del pasado cortés del verbo "ser" en japonés.
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Los hechos siempre transmiten la verdad.

Los hechos siempre transmiten la verdad.

  • 事実 - hecho, verdad
  • は - partícula de tema
  • 常に - siempre
  • 真実 - verdad, realidad
  • を - partícula de objeto directo
  • 伝える - Transmitir, comunicar
亜科の生物は非常に興味深いです。

Akabutsu no seibutsu wa hijō ni kyōmibukai desu

Los organismos de la subfamilia Akabutsu son muy interesantes.

Las criaturas sarquicas son muy interesantes.

  • 亜科 - Subfamilia
  • の - Partícula de posesión
  • 生物 - Organismo vivo
  • は - Partícula de tema
  • 非常に - Muy
  • 興味深い - Interesante
  • です - Verbo "ser" en presente
この液体の濃度は非常に高いです。

Kono ekitai no nōdo wa hijō ni takai desu

La concentración de este líquido es muy alta.

La concentración de este líquido es muy alta.

  • この - pronombre demostrativo que significa "este"
  • 液体 - Sustantivo que significa "líquido"
  • の - partícula que indica posesión o relación entre palabras
  • 濃度 - sustantivo que significa "concentración"
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 非常に - Adverbio que significa "mucho".
  • 高い - adjetivo que significa "alto" ou "elevado"
  • です - Verbo "ser" en forma cortés

Otras palabras del tipo: adverbio

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio

而も

shikamo

además; Además; sin embargo; Y todavía

予め

arakajime

por adelantado; por adelantado; previamente

殆ど

hotondo

principalmente; casi

如何に

ikani

¿como?; ¿de que manera?; ¿cuánto cuesta?; sin embargo; sea ​​lo que sea

にっこり

nikkori

Sonreír dulcemente; Solía ​​sonreír; sonreír

常に