Traducción y Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Jōho suru koto wa toki ni wa shōri o imi suru
Sometimes
La intersección a veces significa victoria.
- 譲歩する - ceder, conceder
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 時には - a veces, ocasionalmente
- 勝利 - victoria
- を - partícula de objeto directo
- 意味する - significar
Sekinin wo hatasu koto ga taisetsu desu
É importante cumprir com a responsabilidade.
É importante cumprir suas responsabilidades.
- 責任 (sekinin) - responsabilidad
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 果たす (hatasu) - cumprir, realizar
- こと (koto) - Sustantivo abstracto
- が (ga) - partícula de sujeto
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Zaisan wo mamoru koto wa taisetsu desu
É importante proteger sua propriedade.
- 財産 - propriedade, bens materiais
- を - Partícula que indica el objeto de la acción
- 守る - proteger, guardar
- こと - sustantivo abstracto que indica una acción o evento
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo ser/estar no presente
Sekimu wo hatasu koto ga taisetsu desu
É importante cumprir com suas responsabilidades.
É importante cumprir suas responsabilidades.
- 責務 - responsabilidad
- を - partícula objeto
- 果たす - cumprir
- こと - Sustantivo abstracto
- が - partícula de sujeto
- 大切 - importante
- です - Verbo ser (forma educada)
Shisso na seikatsu wo okuru koto ga taisetsu da
Es importante vivir una vida simple.
- 質素な - adjetivo que significa "simple", "modesto"
- 生活 - sustantivo que significa "vida", "modo de vida"
- を - Película que marca el objeto directo de la frase
- 送る - verbo que significa "enviar", "mandar"
- こと - sustantivo que significa "cosa", "hecho"
- が - partícula que marca el sujeto de la frase
- 大切 - adjetivo que significa "importante", "valioso"
- だ - verbo auxiliar que indica la forma afirmativa de la frase
Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu
É importante tomar decisões sábias.
É importante fazer um julgamento sábio.
- 賢明な - sábio, prudente
- 判断をする - tomar decisões, julgar
- ことが - é importante
- 大切です - é crucial, é essencial
Sambisu suru koto wa kami ni chikazuku koto desu
Louvar é se aproximar de Deus.
Louvor está se aproximando de Deus.
- 賛美すること - Ação de louvar ou adorar
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 神 - Dios
- に - Partícula que indica o alvo da ação
- 近づくこと - Ação de se aproximar
- です - verbo ser/estar na forma educada
Tariru to omou
Pienso que es suficiente.
Pienso que es suficiente.
- 足りる - verbo que significa "ser suficiente"
- と - partícula que indica una cita o una condición
- 思う - verbo que significa "pensar" o "encontrar"
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
Creo que se puede confiar en las personas vestidas apropiadamente.
- 身なり - aparência
- が - partícula de sujeto
- きちんと - adecuadamente, correctamente
- している - estar haciendo
- 人 - persona
- は - partícula de tema
- 信頼 - confiança
- できる - ser capaz de
- と - Documento de citação
- 思います - creer, pensar
Tennen suru to koshi ga itaku naru
Si duermo de tu lado
Cuando duermo, me duele la espalda.
- 転寝する - significa "cambiar de posición mientras se duerme".
- と - es una partícula que indica una relación de causa y efecto. En este caso, "cuando" o "si".
- 腰 - significa "parte baja de la espalda" o "zona de la cintura".
- が - es: es una p4T1PK31a que indica el sujeto de la oración.
- 痛くなる - significa "ponerse dolorido" o "empezar a doler".
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
