Traducción y Significado de: 常に - tsuneni
A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.
常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.
Significado e tradução de 常に
常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente". No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.
Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.
Origen y composición del kanji
O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.
Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.
Uso cultural e dicas de memorização
No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.
Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.
Quando evitar confusões
Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").
Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- いつも (itsumo) - Siempre, generalmente
- 常時 (jōji) - Constante, en todos los momentos
- 常にして (tsunenishite) - Siempre hacer, tener siempre la práctica de
- 常にしている (tsunenishiteiru) - Estar siempre haciendo, manteniendo una práctica constante
- 常にあった (tsuneni atta) - Estar siempre presente (en el pasado)
- 常にあって (tsuneni atte) - Estar siempre presente (en algunas circunstancias)
- 常にあれ (tsuneni are) - Siempre debe ser así.
- 常にあろう (tsuneni arou) - Debe o debería estar siempre
- 常にあろうと (tsuneni arou to) - Intentando ser siempre
- 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - Acción de intentar estar siempre
- 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - Creo que debo estar siempre
- 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - Pensando en estar siempre
- 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - Decido que debo estar siempre
- 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - Decidir de repente que debe estar siempre
- 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - Concebir la idea de estar siempre
- 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - Hacer que alguien piense que siempre debe estar
- 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - Ser percibido como algo que debe estar siempre
- 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - Sin pensar que debería estar siempre
- 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - No pienses que debes estar siempre
Palabras relacionadas
Romaji: tsuneni
Kana: つねに
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: siempre
Significado en inglés: always
Definición: constantemente, siempre, siempre
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (常に) tsuneni
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (常に) tsuneni:
Frases de Ejemplo - (常に) tsuneni
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kawa no nagare wa tsune ni henka shiteimasu
El caudal del río cambia constantemente.
- 川の流れ - río fluyendo
- は - partícula de tema
- 常に - siempre
- 変化しています - mudando
Tsuneni maemuki ni ikiyou
Vayamos a vivir siempre de forma positiva.
Siempre vive positivamente.
- 常に - siempre
- 前向きに - de forma positiva, optimista
- 生きよう - vamos vivir
Kare wa tsuneni keikaku o midasu
Siempre estropea los planes.
Siempre trastorna el plan.
- 彼 (kare) - Él
- は (wa) - Partícula de tema
- 常に (tsuneni) - Siempre
- 計画 (keikaku) - plan
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 乱す (midasu) - Turbar, bagunçar
Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru
Ella siempre tiene confianza con ella.
Ella siempre tiene confianza.
- 彼女 (kanojo) - ella
- は (wa) - partícula de tema
- 常に (tsuneni) - siempre
- 自信 (jishin) - Confianza
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 帯びている (ota bite iru) - está carregando/possuindo
Suimin wa kenkou ni totte hijou ni juuyou desu
Sleep is very important for your health.
- 睡眠 (suimin) - sueño, sueño profundo, dormir
- は (wa) - partícula de tema
- 健康 (kenkou) - salud, estado de salud
- にとって (ni totte) - para, em relação a -> para, respecto a
- 非常に (hijou ni) - extremadamente, muy
- 重要 (juuyou) - Importante, esencial
- です (desu) - Verbo "ser" en presente
Watashitachi no jinsei wa tsuneni kawaru mono desu
Nuestra vida siempre está cambiando.
- 私たちの - "nosotros" en japonés
- 人生 - "Vida" en japonés
- は - Partópico do artigo em japonês.
- 常に - "siempre" en japonés
- 変わる - "mudar" en japonés
- もの - "cosa" en japonés
- です - verbo "ser" en japonés en forma educada
Watashitachi no jinsei wa tsuneni utsuri kawatte imasu
Nuestras vidas cambian constantemente.
Nuestra vida siempre está cambiando.
- 私たちの - pronombre personal plural que significa "nuestro"
- 人生 - sustantivo que significa "vida"
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 常に - adverbio que significa "siempre"
- 移り変わっています - verbo que significa "cambiar" o "flotar" conjugado en presente continuo
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
Siempre es importante afrontar nuevos retos.
- 私たちは - Nosotros
- 常に - Siempre
- 新しい - Nuevos
- 挑戦 - Desafíos
- に - Para
- 挑む - enfrentar
- こと - coisas
- が - Son
- 大切 - Importantes
- です - Son
Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu
Siempre debemos tener un amplio campo de visión.
- 私たちは - Nosotros
- 常に - Siempre
- 広い - Largo/amplio
- 視野 - Visión/perspectiva
- を - partícula de objeto directo
- 持つ - Tener/poseer
- 必要があります - Es necesario
Watashitachi wa tsuneni kokyaku no yōbō ni kotaeru yō tsutomete imasu
Siempre nos esforzamos por satisfacer las demandas de nuestros clientes.
Siempre nos esforzamos por responder a las necesidades del cliente.
- 私たちは - Nosotros
- 常に - Siempre
- 顧客 - Clientes
- の - En
- 要望 - Pedidos
- に - Para
- 応える - Atender
- よう - Para
- 努めています - Estamos esforzando.
Otras palabras del tipo: adverbio
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio
