Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Nomaden leben mit der Natur.
- 遊牧民 - Nomadenvolk
- は - Thema-Partikel
- 自然 - Natur
- と - Verbindungswort
- 共に - zusammen
- 生きる - Leben
Enryo suru koto wa nai
Es ist nicht nötig zu zögern.
Sei nicht schüchtern.
- 遠慮する - Verb, das "zögern" oder "Vorbehalte haben" bedeutet
- こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- ない - die Verneinung des Verbs "ある", was "não ter" bedeutet.
Tekisei wo ikasu koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, Ihre natürlichen Fähigkeiten zu nutzen.
Es ist wichtig, dass Sie Ihre Begabung nutzen.
- 適性 - Fähigkeit oder Talent
- を - Akkusativpartikel
- 活かす - nutzen or verwenden
- こと - abstrakter Substantiv, das eine Handlung oder Ereignis angibt.
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig oder wertvoll
- です - sein oder sich in höflicher Form befinden
Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu
Es ist wichtig, genaue Urteile zu fällen.
Es ist wichtig, eine angemessene Entscheidung zu treffen.
- 適確な - preciso, exato
- 判断をする - Eine Entscheidung treffen, beurteilen
- ことが - Teilchen, das anzeigt, dass das vorherige Wort das Subjekt des Satzes ist.
- 重要です - é importante
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
Es liegt ein Problem vor, das nicht vermieden werden kann.
Es gibt ein unvermeidbares Problem.
- 避ける - Verb mit der Bedeutung "vermeiden"
- こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- できない - Adjektiv, das "nicht möglich" bedeutet
- 問題 - Substantiv, der "Problem" bedeutet
- が - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- ある - Verb mit der Bedeutung "existieren"
Sakaba de tomodachi to tanoshii jikan wo sugoshimashita
Ich hatte Spaß mit meinen Freunden an der Bar.
- 酒場 (sakaba) - bar/pub
- で (de) - Teilchen, das den Ort anzeigt, an dem eine Handlung stattfindet
- 友達 (tomodachi) - friend(s)
- と (to) - mit
- 楽しい (tanoshii) - enjoyable/fun
- 時間 (jikan) - time/hours
- を (wo) - Teilchen, das das Objekt der Handlung angibt
- 過ごしました (sugoshimashita) - hatte eine gute Zeit
Sanso wa ningen ni totte hitsuyōfukaketsu na yōso desu
Sauerstoff ist ein wesentliches Element für Menschen.
- 酸素 (sanso) - Sauerstoff
- は (wa) - Thema-Partikel
- 人間 (ningen) - Mensch
- にとって (ni totte) - Für
- 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - wesentlich, unverzichtbar
- な (na) - Adjektivphrase
- 要素 (yousou) - Element
- です (desu) - Verbo ser/estar
Jūshi suru koto ga seikō no kagi desu
Wertschätzung ist der Schlüssel zum Erfolg.
Betonung ist der Schlüssel zum Erfolg.
- 重視すること - bedeutet "An Bedeutung geben" oder "schätzen".
- が - Subjektpartikel oder Betonung.
- 成功 - Erfolg.
- の - Besitz- oder Verbindungspartikel.
- 鍵 - Schlüssel.
- です - Verb "sein" in einer höflichen oder förmlichen Weise.
Kin'yōbi ni wa tomodachi to asobi ni iku yotei desu
Ich habe vor, am Freitag mit Freunden auszugehen.
Ich habe vor, am Freitag mit meinen Freunden spielen zu gehen.
- 金曜日 - freitag
- には - am Freitag
- 友達 - Freunde
- と - Präposition, die Begleitung angibt, "mit"
- 遊びに行く - gehen zum Spaß haben
- 予定 - Plan, Programmierung
- です - Verb ser/estar im Präsens, "ist/sind"
Teppeki wa totemo surudoi desu
Eisensplitter sind sehr scharf.
Der Eisenteil ist sehr scharf.
- 鉄片 (tetsuhen) - Eisenteil
- は (wa) - Themenpartikel
- とても (totemo) - muito
- 鋭い (surudoi) - afiado
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
