Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

態と

wazato

Absichtlich

よると

yoruto

gemäß

ゆとり

yutori

Reservieren; Wohlstand; Zimmer; Zeit übrig)

やっと

yato

Endlich; Endlich

若しかすると

moshikasuruto

womöglich; möglicherweise; zufällig

もっと

moto

Mehr; größer; fost weit

見っともない

mittomonai

beschämend; unanständig

見落とす

miotosu

ignorieren; nicht realisieren

丸ごと

marugoto

in deiner Gesamtheit; ganz; total

ほっと

hoto

sich erleichtert fühlen

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

両立は大切なことです。

Ryouritsu wa taisetsu na koto desu

Ausgewogenheit ist wichtig.

Ausgewogenheit ist wichtig.

  • 両立 (りょうりつ) - bedeutet "Kompatibilität" oder "Koexistenz".
  • は - Grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes anzeigt.
  • 大切 (たいせつ) - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
  • な - Grammatisches Teilchen, das ein Adjektiv kennzeichnet.
  • こと - Substantiv, das "coisa" oder "Angelegenheit" bedeutet.
  • です - Das Verb "sein" in höflicher Form.
一昨日はとても暑かったです。

Ototoi wa totemo atsukatta desu

Vorgestern war es sehr heiß.

Der Vortag war sehr heiß.

  • 一昨日 (ototoi) - vorgestern
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 暑かった (atsukatta) - Es war heiß
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
一瞬の出来事が人生を変えることもある。

Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru

Ein momentanes Ereignis kann auch das Leben von jemandem verändern.

Ein kurzes Ereignis kann das Leben verändern.

  • 一瞬 - bedeutet "einen Augenblick" oder "einen Moment".
  • の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
  • 出来事 - bedeutet "Ereignis" oder "Veranstaltung".
  • が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
  • 人生 - menschenleben oder Existenz.
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 変える - bedeutet "ändern" oder "verwandeln".
  • こと - abstraktes Substantiv, das eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet.
  • も - Teilchen, das Inklusion oder Zusatz anzeigt.
  • ある - ein Verb, das das Bestehen oder die Anwesenheit von etwas anzeigt.
不思議なことが起こるかもしれない。

Fushigi na koto ga okoru kamoshirenai

Es können seltsame Dinge passieren.

Es kann etwas Seltsames passieren.

  • 不思議な - mysteriös, seltsam
  • こと - coisa
  • が - Subjektpartikel
  • 起こる - Passieren
  • かもしれない - Vielleicht könnte es sein, dass
やっと夏休みが始まった。

Yatto natsuyasumi ga hajimatta

Endlich hat die Sommerferien begonnen.

Die Sommerferien haben endlich begonnen.

  • やっと - finalmente
  • 夏休み - Sommerferien
  • が - Subjektpartikel
  • 始まった - começou
ゆっくりと休んでください。

yukkuri to yasunde kudasai

Bitte ruhen Sie sich langsam aus.

Bitte ruhen Sie sich langsam aus.

  • ゆっくりと - Adverb mit der Bedeutung "langsam" oder "langsam"
  • 休んで - Verb "descansar" im Imperativ, das einen Befehl oder eine Aufforderung zur Ruhe anzeigt
  • ください - Ein Titel, der um eine höfliche Bitte oder Anfrage bittet.
リボンをつけると可愛くなる。

Ribon wo tsukeru to kawaiku naru

Wenn du ein Band bindest, wird es weich.

Wenn du ein Band bindest, wird es weich.

  • リボン (Ribbon) - ein dekoratives Band
  • を (wo) - Objektteilchen
  • つける (tsukeru) - befestigen, fixieren, anbringen
  • と (to) - Vergleichspartikel
  • 可愛く (kawaiku) - adorabel, schön, süß
  • なる (naru) - werden, bleiben
はっきりと言ってください。

Hakkiri to itte kudasai

Bitte sprechen Sie klar.

Bitte sagen Sie klar.

  • はっきりと - deutlich
  • 言って - sagen
  • ください - Verb "dar" im Imperativ, um eine höfliche Bitte zu äußern
ベルトを締めると姿勢が良くなる。

Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru

Wenn der Gürtel enger wird, verbessert sich die Körperhaltung.

Wenn der Gürtel enger wird, verbessert sich die Körperhaltung.

  • ベルト (beruto) - Gürtel
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 締める (shimeru) - apertar
  • と (to) - Bindewort
  • 姿勢 (shisei) - Haltung
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 良くなる (yokunaru) - Melhorar
デコレーションがとても美しいです。

Dekorēshon ga totemo utsukushii desu

Die Dekoration ist sehr schön.

Die Dekoration ist sehr schön.

  • デコレーション (dekoreeshon) - Dekoration
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 美しい (utsukushii) - schön
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv