Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

態と

wazato

Absichtlich

よると

yoruto

gemäß

ゆとり

yutori

Reservieren; Wohlstand; Zimmer; Zeit übrig)

やっと

yato

Endlich; Endlich

若しかすると

moshikasuruto

womöglich; möglicherweise; zufällig

もっと

moto

Mehr; größer; fost weit

見っともない

mittomonai

beschämend; unanständig

見落とす

miotosu

ignorieren; nicht realisieren

丸ごと

marugoto

in deiner Gesamtheit; ganz; total

ほっと

hoto

sich erleichtert fühlen

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

とんだ災難だ。

Ton da sainan da

Was für eine großartige Katastrophe.

Es ist eine schreckliche Katastrophe.

  • とんだ - ein Ausdruck, der "groß" oder "schrecklich" bedeutet
  • 災難 - ein Begriff, der "Katastrophe" oder "Unglück" bedeutet
  • だ - ein Teilchen, das das Ende eines Satzes anzeigt
ナイフはとても鋭いです。

Naifu wa totemo surudoi desu

Das Messer ist sehr scharf.

Das Messer ist sehr scharf.

  • ナイフ (naifu) - Messer
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 鋭い (surudoi) - afiado
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
なんか面白いことが起こるかもしれない。

Nanka omoshiroi koto ga okoru kamoshirenai

Etwas Interessantes kann passieren.

Etwas Interessantes kann passieren.

  • なんか - Teilchen, das etwas Unbestimmtes oder Unbestimmtes angibt.
  • 面白い - Adjektiv, das "interessant" oder "lustig" bedeutet.
  • こと - Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
  • 起こる - Verb, das "passieren" oder "geschehen" bedeutet.
  • かもしれない - Ausdruck, der auf die Möglichkeit oder Ungewissheit hinweist, gleichbedeutend mit "vielleicht" oder "könnte sein".
ずっと一緒にいたい。

Zutto issho ni itai

Ich möchte immer mit dir zusammensein.

Ich möchte für immer mit dir zusammen sein.

  • ずっと - Adverb, der Kontinuität, Beständigkeit oder Dauer anzeigt.
  • 一緒に - ein Ausdruck, der "zusammen mit" oder "neben" bedeutet.
  • いたい - Verb „いる“, konjugiert im Indikativ Präsens und in der Wunschform, was „sein wollen“ oder „sein wollen“ bedeutet.
ストッキングを履くと足がきれいに見えます。

Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu

Beim Tragen von Socken

Wenn Sie Socken tragen, sehen Ihre Füße wunderschön aus.

  • ストッキング - strumpfhose
  • を - Objektteilchen
  • 履く - tragen (im Fall von Strumpfhosen)
  • と - Vergleichspartikel
  • 足 - Fuß Bein
  • が - Subjektpartikel
  • きれい - schön, sauber
  • に - Adjektiv-Partikel
  • 見えます - erscheinen, sichtbar werden
そっと手を握ってください。

Sotto te wo nigitte kudasai

Bitte halten Sie meine Hand sanft.

Halten Sie Ihre Hand sanft.

  • そっと (sotto) - sanft, zart
  • 手 (te) - Hand
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 握って (nigitte) - halten, drücken
  • ください (kudasai) - Bitte machen.
そんなことないよ。

Sonna koto nai yo

Das ist nicht wahr.

Das ist nicht wahr.

  • そんな - Das
  • こと - coisa
  • ない - es gibt/nicht ist
  • よ - Betonungspartikel
この話題はとても興味深いですね。

Kono wadai wa totemo kyōmi bukai desu ne

Dieses Thema ist sehr interessant.

Dieses Thema ist sehr interessant.

  • この話題 - "dieses Thema" Dieses Thema
  • は - "wa" - Thema-Partikel
  • とても - "sehr" - Sehr
  • 興味深い - "interessant" Interessant
  • です - "desu" - Educada maneira de ser/estar
  • ね - "ne" - Bestätigungs-/Betonungs-Partikel
この道は車が通ることができます。

Kono michi wa kuruma ga tooru koto ga dekimasu

Die Autos können diese Straße passieren.

Diese Straße ermöglicht es den Autos, vorbeizufahren.

  • この道は - dieser Straßenlauf
  • 車が通る - "Autos fahren vorbei"
  • ことができます - es ist eine Ausdruck, der "es ist möglich" bedeutet.
サボると後悔する。

Saboru to koukai suru

Ich bereue es, wenn ich springe.

Ich bereue es, wenn ich springe.

  • サボる - ein Verb, das "abwesend sein" oder "faul sein" bedeutet.
  • と - Teilchen, das die Beziehung zwischen Ursache und Wirkung in einem Satz anzeigt.
  • 後悔する - verb, der bedeutet "bereuen".
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv