Übersetzung und Bedeutung von: し - shi

A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.

Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.

Significado e usos da palavra し

Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.

Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.

A origem e a escrita de し

A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.

Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.

Curiosidades e dicas para memorizar し

Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.

Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 四 (shi) - Quatro
  • 詩 (shi) - Poesia
  • 志 (shi) - Entschlossenheit; Streben
  • 士 (shi) - Samurai; Krieger
  • 仕 (shi) - Dienst; Arbeit
  • 死 (shi) - Morte
  • 私 (shi) - Privat; ich (Pronomen)
  • 始 (shi) - Anfang; beginnen
  • 子 (shi) - Sohn; Kind
  • 指 (shi) - zeigen; Finger
  • 持 (ji) - Besitzen; halten
  • 試 (shi) - Test; ausprobieren
  • 旨 (shi) - Zweck; Absicht
  • 誌 (shi) - Register; anais
  • 織 (shiki) - Weben; Gewebe
  • 視 (shi) - Sicht; Blick
  • 紫 (shi) - Roxo
  • 湿 (shitsu) - Úmido
  • 摯 (shi) - Ehrliches, tiefes Gefühl
  • 雌 (shi) - Weiblich; Frau
  • 詩人 (shijin) - Poeta
  • 資格 (shikaku) - Qualifikation; Bedingung
  • 指導 (shidou) - Orientierung; Führung

Verwandte Wörter

ブラシ

burashi

Bürste; Bürste

ビジネス

bizinesu

Geschäfte

バッジ

bazi

distintivo

パジャマ

pazyama

Pyjama; Pyjama

トランジスター

toranzisuta-

Transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

Gewebe

デコレーション

dekore-syon

Dekoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

Demonstration

チェンジ

tyenzi

ändern

タクシー

takushi-

Táxi

Romaji: shi
Kana:
Typ: Letra
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: 10^24 (Kanji ist Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (amerikanisch); Billiarde (britisch)

Bedeutung auf Englisch: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definition: shi [automatisch] 1. Erscheinen von selbst, ohne sich um etwas anderes zu kümmern. sagen. "Bitte sei aufmerksam." 2. Vorgeben zu wissen. „Auch wenn ich gut darin bin, bin ich nicht so gut wie er.“ 3. Bringen Sie es heraus. "Ich habe mich über den Titel beschwert." 【outro】 1. Stellen Sie Fragen. Besuch. „Es gibt nichts, was du nicht verstehst. Ich überlege, es zu versuchen...“ 2. Frage. Fragen stellen und Fragen stellen. "Dies ist ein Thema, bei dem du deine Weisheit bestmöglich einsetzen solltest." 3. Fragen Sie die andere Person am Telefon oder per Brief. "Wie geht es dir? Lass uns sehen."

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (し) shi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (し) shi:

Beispielsätze - (し) shi

Siehe unten einige Beispielsätze:

「丼物は美味しいです。」

Donburi mono wa oishii desu

Die Donburi-Gerichte sind köstlich.

Die Schüssel ist köstlich.

  • 丼物
  • 美味しい
  • です
Erklärung - - 「 - - Schließzeichen in Japanisch. - 丼物 - Japanisches Wort, das "Schale mit Reis und Beilagen" bedeutet. - は - Japanisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Schüssel mit Reis und Beilagen". - 美味しい - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "köstlich". - です - Japanisches Verb to be, das verwendet wird, um eine höfliche und förmliche Art des Sprechens anzuzeigen. - 。 - Abschlusszeichen in Japanisch.
とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

Ich bin sehr glücklich.

Ich bin sehr glücklich.

  • <とても>- bedeutet auf Japanisch "viel".
  • <嬉しい>- bedeutet "glücklich" auf Japanisch.
  • <です>- Es ist ein Abschlusspartikel im Japanischen, die eine bejahende Aussage kennzeichnet.
念を押しておきます。

Nen wo oshite okimasu

Ich werde das betonen/betonen.

Ich werde daran denken.

  • Input - Entrada
  • 念を押しておきます - "Nur um sicherzustellen" oder "Ich werde betonen"
  • Output - Ausgang
願書を提出してください。

Gansho wo teishutsu shite kudasai

Bitte senden Sie das Registrierungsformular.

Senden Sie eine Registrierung.

  • 願書 - Anmeldeformular
  • を - Objektteilchen
  • 提出 - präsentieren, übergeben
  • して - verb "suru" (machen)
  • ください - bitte, bitte zu machen
風に舞う花びらが美しいです。

Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu

Die im Wind tanzenden Blütenblätter sind wunderschön.

Die im Wind tanzenden Blütenblätter sind wunderschön.

  • 風に舞う - bedeutet "im Wind tanzen" und ist ein Ausdruck, der die Wirkung von Blütenblättern beschreibt, die vom Wind getragen werden.
  • 花びら - Blütenblätter.
  • が - ist ein grammatikalisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Blütenblätter".
  • 美しい - "schön"
  • です - ist eine grammatikalische Partikel, die das Ende des Satzes angibt und auch verwendet wird, um Respekt oder Formalität auszudrücken.
食費を減らすことができました。

Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita

Es ist uns gelungen, unsere Ausgaben für Lebensmittel zu reduzieren.

Ich konnte die Lebensmittelkosten senken.

  • 食費 (shokuhi) - Lebensmittelkosten
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 減らす (herasu) - reduzir
  • こと (koto) - abstrakter Substantiv, das eine Handlung oder Ereignis angibt.
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • できました (dekimashita) - Vergangenheitsform des Verbs "dekiru" mit der Bedeutung "in der Lage sein"
飢饉は人々にとって大きな苦しみです。

Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu

Hunger ist ein großer Schmerz für Menschen.

Hunger ist ein großes Leiden für Menschen.

  • 飢饉 (jikin) - extremer Hunger, Lebensmittelknappheit
  • は (wa) - Topikelteilchen, das anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
  • 人々 (hitobito) - Menschen, Menschen
  • にとって (nitotte) - für, in Bezug auf, aus der Sicht von
  • 大きな (ookina) - groß, wichtig
  • 苦しみ (kurushimi) - Leiden, Schmerz, Qual
  • です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
首脳会議が開かれました。

Shunou kaigi ga hirakaremashita

Das Treffen der Führer fand statt.

Der Gipfel wurde durchgeführt.

  • 首脳会議 - Leitermeeting
  • が - Subjektpartikel
  • 開かれました - es wurde durchgeführt/aberta
馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

Bitte sagen Sie keine dummen Dinge.

Sagen Sie keine lächerlichen Dinge.

  • 馬鹿 - dumm, dumm
  • 馬鹿しい - Toll, absurd
  • こと - coisa
  • を - Objektteilchen
  • 言わないで - nicht sagen
  • ください - Bitte
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

Bitte sagen Sie keine dummen Dinge.

Sag nichts Dummes.

  • 馬鹿らしい - bedeutet "lächerlich" oder "absurd".
  • こと - bedeutet "Ding" oder "Angelegenheit".
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 言わないで - Negativform des Verbs "sagen" im Imperativ, was "nicht sagen" bedeutet.
  • ください - höfliche Form des Verbs "geben", die auf eine Bitte oder Forderung hinweist.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Letra

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Letra

意見

iken

Meinung; Vision

器官

kikan

Körperorgan); Instrument

期待

kitai

Erwartung; Vorwegnahme; Hoffnung

警部

keibu

Polizei Inspektor

消しゴム

keshigomu

Der Gummi aus Indien

し