Traduction et signification de : し - shi
A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.
Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.
Significado e usos da palavra し
Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.
Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.
A origem e a escrita de し
A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.
Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.
Curiosidades e dicas para memorizar し
Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.
Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - Quatro
- 詩 (shi) - Poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - Roxo
- 湿 (shitsu) - Úmido
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - Poeta
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : Letra
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Donburi mono wa oishii desu
Les plats Donburi sont délicieux.
Le bol est délicieux.
- 「
- 丼物
- は
- 美味しい
- です
Totemo ureshii desu
Je suis vraiment content.
Je suis vraiment content.
<とても>
- signifie "beaucoup" en japonais.<嬉しい>
- signifie "heureux" en japonais.<です>
- C'est une particule de finalisation en japonais qui indique une déclaration affirmative.
Nen wo oshite okimasu
Je vais souligner / souligner cela.
Je garderai à l'esprit.
- Input - Entrada
- 念を押しておきます - "Juste pour être sûr" ou "Je vais souligner"
- Output - Saída
Gansho wo teishutsu shite kudasai
Veuillez envoyer le formulaire d'inscription.
Envoyez une inscription.
- 願書 - document d'inscription
- を - Partitre de l'objet
- 提出 - présenter, livrer
- して - forme du verbe "suru" (faire)
- ください - s'il te plaît, s'il te plaît faire
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
Les pétales dansant dans le vent sont magnifiques.
Les pétales dansant dans le vent sont magnifiques.
- 風に舞う - qui signifie "danser dans le vent", est une expression qui décrit l'action des pétales de fleurs portés par le vent.
- 花びら - Cela signifie "pétales de fleurs".
- が - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "pétales de fleurs".
- 美しい - signifie "beau".
- です - c'est une particule grammaticale qui indique la fin de la phrase et est également utilisée pour indiquer le respect ou la formalité.
Shokuhi wo herasu koto ga dekimashita
Nous avons réussi à réduire nos dépenses alimentaires.
J'ai pu réduire les dépenses alimentaires.
- 食費 (shokuhi) - dépenses alimentaires
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 減らす (herasu) - reduzir
- こと (koto) - nom abstrait indiquant une action ou un événement
- が (ga) - particule de sujet
- できました (dekimashita) - passé du verbe "dekiru" signifiant "pouvoir".
Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu
A fome é uma grande dor para as pessoas.
Uma fome é um grande sofrimento para as pessoas.
- 飢饉 (jikin) - fome extrema, escassez de alimentos
- は (wa) - partícula de tópico, indica que o que segue é o assunto da frase
- 人々 (hitobito) - pessoas, seres humanos
- にとって (nitotte) - para, em relação a, do ponto de vista de
- 大きな (ookina) - grande, importante
- 苦しみ (kurushimi) - sofrimento, dor, aflição
- です (desu) - Verbe être au formel
Shunou kaigi ga hirakaremashita
La réunion des dirigeants a eu lieu.
Le sommet a été effectué.
- 首脳会議 - réunion de leaders
- が - particule de sujet
- 開かれました - a été réalisée/ouverte
Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai
S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.
Ne dites pas des choses ridicules.
- 馬鹿 - âne, stupide
- 馬鹿しい - Trop, absurde
- こと - chose
- を - Partitre de l'objet
- 言わないで - ne dis pas
- ください - S'il vous plaît
Bakarashii koto wo iwanaide kudasai
S'il vous plaît, ne dites pas des choses stupides.
Ne dites pas quelque chose de stupide.
- 馬鹿らしい - signifie "ridicule" ou "absurde".
- こと - signifie "chose" ou "sujet".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 言わないで - Forme négative du verbe "dire" à l'impératif, signifiant "ne pas dire".
- ください - Forme polie du verbe "donner", qui indique une demande ou une exigence.
Autres mots de type: Letra
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Letra
