Übersetzung und Bedeutung von: がる - garu

Das japanische Wort がる [garu] ist ein vielseitiges Suffix, das im Alltag der Sprache häufig vorkommt, aber oft von Anfängern übersehen wird. Seine Bedeutung und Verwendung sind mit der Ausdrucksweise von Gefühlen oder beobachtbaren Verhaltensweisen bei anderen Personen verbunden. In diesem Artikel werden wir erkunden, was がる wirklich bedeutet, wie es in Sätzen angewendet wird und warum es so häufig in informellen Gesprächen vorkommt. Darüber hinaus werden wir praktische Tipps zur Einprägen seiner Verwendung und zur Vermeidung häufiger Fehler ansehen.

Bedeutung und Verwendung von がる in der japanischen Sprache

Das Suffix がる wird an Adjektive oder Substantive angehängt, um anzuzeigen, dass jemand ein Gefühl oder Verhalten sichtbar zeigt. Zum Beispiel bedeutet 寂しがる (sabishigaru) "sich so verhalten, als ob man einsam wäre" oder "Anzeichen von Einsamkeit zeigen". Es wird häufig verwendet, um die Reaktionen von Dritten zu beschreiben, insbesondere von Kindern oder Personen, deren Emotionen deutlicher sind.

Es ist wichtig zu betonen, dass がる nicht verwendet wird, um über sich selbst zu sprechen. Wenn du hungrig bist, sagst du お腹が空いた (onaka ga suita), aber wenn du eine andere Person beschreibst, die hungrig ist, kannst du sagen お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Diese Unterscheidung ist entscheidend, um grammatikalische Fehler zu vermeiden und im alltäglichen Japanisch natürlicher zu klingen.

Ursprung und grammatische Struktur von がる

Die Herkunft von がる ist mit dem Verb がる verbunden, das früher „zeigen“ oder „ausdrücken“ bedeutete. Im Laufe der Zeit wurde es zu einem grammatikalisierten Suffix, das einen Teil seiner unabhängigen Bedeutung verlor. Heute verbindet es sich hauptsächlich mit Adjektiven in der い-Form (wie 嬉しい → 嬉しがる) oder mit einigen Substantiven (wie 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Aus grammatikalischer Sicht verwandelt がる das Wort in ein Verb der Gruppe 1 (godan), was bedeutet, dass seine Konjugation Mustern wie がらない (verneint) oder がった (Vergangenheit) folgt. Diese Regelmäßigkeit erleichtert das Lernen, aber es ist wichtig, mit echten Beispielen zu üben, um die korrekte Verwendung zu verinnerlichen.

Tipps zum richtigen Merken und Verwenden von がる

Eine effektive Möglichkeit, がる zu memorieren, besteht darin, es mit Situationen zu verbinden, in denen Emotionen sichtbar sind. Denken Sie an Kinder, die nicht verbergen, was sie fühlen: 怖がる (kowagaru – Angst zeigen) oder 嬉しがる (ureshigaru – Freude zeigen). Animes und Dramen verwenden diese Struktur häufig, was sie großartig für kontextuelles Lernen macht.

Ein weiterer Tipp ist, die Verwirrung zwischen がる und Formen wie たがる (was den Wunsch Dritter anzeigt) zu vermeiden. Während たがる von dem Verb たい (wollen) kommt, hat がる eine breitere Anwendung. Das Üben mit Sätzen aus dem Wörterbuch Suki Nihongo, das reale Beispiele bietet, kann helfen, diese Fälle zu unterscheiden.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 欲しがる (hoshigaru) - Wünschen, etwas wollen.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Etwas (stark) wünschen.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Gerade etwas wünschen.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Wünschen (höfliche Form).

Verwandte Wörter

預かる

azukaru

manter sob custódia; receber em depósito; assumir a responsabilidade de

上がる

agaru

betreten; nach oben bewegen; Zunahme; steigen; Vorauszahlung; anerkennen; befördert werden; verbessern; besuchen; angeboten werden; akkumulieren; beenden; (Ausgaben) erreichen; Pleite; anfangen zu spinnen (Kokons); erwischt werden; sich aufregen; essen; trinken; sterben.

カルテ

karute

(Von :) (n) Klinische Aufzeichnungen (von: Karte)

分かる

wakaru

verstanden werden

寄り掛かる

yorikakaru

anlehnen; sich anlehnen; anlehnen; sich darauf verlassen

盛り上がる

moriagaru

Erwachen; Schwellen; nach oben bewegen

儲かる

moukaru

profitabel sein; profitieren

召し上がる

meshiagaru

essen

群がる

muragaru

schwärmen; um zu versammeln

見付かる

mitsukaru

gefunden werden; entdeckt zu werden

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: fühlen

Bedeutung auf Englisch: feel

Definition: Es gibt viele Dinge und Sachen. Man denkt, dass es gewünscht ist.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (がる) garu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (がる) garu:

Beispielsätze - (がる) garu

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は毎日通りかかる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu

Ich liebe den Park, an dem ich jeden Tag vorbeigehe.

Ich liebe die Parks, die jeden Tag gehen.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“.
  • は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall „I“.
  • 毎日 - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
  • 通りかかる - Japanisches Verb mit der Bedeutung "durchgehen".
  • 公園 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Park".
  • が - Das ist japanisch und bedeutet "substantiviertes Subjekt der Satz, in diesem Fall, 'Park'".
  • 大好き - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „sehr geliebt“ oder „verehrt“.
  • です - japonisches Verbindungswort, das die Formalität des Satzes angibt, in diesem Fall "ist".
秩序を守ることは社会の安定につながる。

Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru

Der Schutz der Ordnung führt zu sozialer Stabilität.

  • 秩序 (chitsujo) - Ordnung, Organisation
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 守る (mamoru) - schützen, behalten
  • こと (koto) - abstraktes Substantiv, in diesem Fall "die Handlung des"
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 社会 (shakai) - Gesellschaft
  • の (no) - Besitzpartikel
  • 安定 (antei) - Stabilität, Sicherheit
  • に (ni) - Zielpartikel
  • つながる (tsunagaru) - verbunden bleiben, nehmen
逆境に立ち向かうことが人生の成長につながる。

Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru

Sich Widrigkeiten zu stellen, führt zu Wachstum im Leben.

Selbstbewusste Widrigkeiten führen zum Wachstum des Lebens.

  • 逆境 (gyakkyou) - adversidade
  • に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
  • 立ち向かう (tachimukau) - begegnen, widerstehen
  • こと (koto) - abstraktes Substantiv, das eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 人生 (jinsei) - Leben
  • の (no) - Teilchen, das Besitz oder Beziehung angibt
  • 成長 (seichou) - Wachstum, Entwicklung
  • につながる (ni tsunagaru) - führen zu, führen zu
彼の努力が成程、成功へと繋がった。

Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.

Sein Einsatz hat tatsächlich zum Erfolg geführt.

Sein Einsatz hat sich wirklich ausgezahlt.

  • 彼 (かれ, kare): er
  • の (no): Besitzpartikel (von)
  • 努力 (どりょく, doryoku): Anstrengung
  • が (ga): Subjektpartikel
  • 成程 (なるほど, naruhodo): tatsächlich
  • 成功 (せいこう, seikou): Erfolg
  • へ (e): Richtungs-Partikel (für)
  • と (to): Zitatpartikel (hier, Ergebnis anzeigend)
  • 繋がった (つながった, tsunagatta): verbindet, bringt zu
麓には美しい景色が広がっている。

Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru

Es gibt eine wunderschöne Aussicht, die sich am Fuße des Berges erstreckt.

Am Fuße breitet sich eine wunderschöne Landschaft aus.

  • 麓 (Fumoto) - bedeutet "Basis" oder "Fuß eines Berges".
  • に (ni) - es ist eine Partikel, die den Standort von etwas angibt.
  • は (wa) - es ist ein Partikel, das das Thema des Satzes kennzeichnet.
  • 美しい (utsukushii) - bedeutet "schön" oder "hübsch".
  • 景色 (keshiki) - bedeutet "Landschaft" oder "Aussicht".
  • が (ga) - es ist ein Partikel, das das Subjekt des Satzes kennzeichnet.
  • 広がっている (hiroga tte iru) - es ist eine Zeitform, die anzeigt, dass etwas sich ausbreitet oder sich erstreckt.
階段を上がってください。

Kaidan wo agatte kudasai

Gehen Sie die Treppe hinauf.

Gehen Sie die Treppe hinauf.

  • 階段 - bedeutet auf Japanisch "Leiter".
  • を - ist ein Objektpartikel auf Japanisch, der darauf hinweist, dass "階段" das Objekt der Handlung ist.
  • 上がって - das ist die Imperativform des Verbs 上がる (agaru), was "hinaufgehen" bedeutet.
  • ください - ist eine Bitte auf Japanisch, die als "bitte" übersetzt werden kann.
部屋が散らかっている。

Heya ga chirakatte iru

Das Zimmer ist unordentlich.

Der Raum ist ausgebreitet.

  • 部屋 (heya) - Schlafzimmer
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 散らかっている (chirakatteiru) - es ist durcheinander
すっと立ち上がった。

Sutto tachiagatta

Ich stand schnell auf.

  • Input - - すっと立ち上がった。
  • Output - -
  • <ul> - - Beginn einer ungeordneten Liste.
  • <li> - - Gib einen Eintrag auf der Liste an.
  • <strong> - - zeigt an, dass der Text fett angezeigt werden soll.
  • Input - - すっと立ち上がった。 - Der Text auf Japanisch wird angezeigt.
  • </li> - - Gibt das Ende eines Listenelements an.
  • </ul> - - Gib das Ende der ungeordneten Liste an.
私は罠に引っ掛かった。

Watashi wa wana ni hikkakatta

Ich war in die Falle getappt.

Ich war in einer Falle gefangen.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 罠 - Substantiv mit der Bedeutung "Falle"
  • に - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
  • 引っ掛かった - Verb mit der Bedeutung "steckenbleiben" oder "gefangen sein".
温度が上がっています。

Ondo ga agatte imasu

Die Temperatur steigt.

Die Temperatur steigt.

  • 温度 (Ondo) - Temperatur
  • が (Ga) - Subjektpartikel
  • 上がっています (Agatteimasu) - steigt an

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

過ごす

sugosu

ausgeben; ausgeben; durchlaufen; überwinden

うろうろ

urouro

ziellos umherwandern

兼ねて

kanete

gleichzeitig

隠れる

kakureru

verstecken; versteckt sein; Versteck dich; verschwinden

贈る

okuru

senden; geben; belohnen mit; Überprüf den

がる