Übersetzung und Bedeutung von: がる - garu
Das japanische Wort がる [garu] ist ein vielseitiges Suffix, das im Alltag der Sprache häufig vorkommt, aber oft von Anfängern übersehen wird. Seine Bedeutung und Verwendung sind mit der Ausdrucksweise von Gefühlen oder beobachtbaren Verhaltensweisen bei anderen Personen verbunden. In diesem Artikel werden wir erkunden, was がる wirklich bedeutet, wie es in Sätzen angewendet wird und warum es so häufig in informellen Gesprächen vorkommt. Darüber hinaus werden wir praktische Tipps zur Einprägen seiner Verwendung und zur Vermeidung häufiger Fehler ansehen.
Bedeutung und Verwendung von がる in der japanischen Sprache
Das Suffix がる wird an Adjektive oder Substantive angehängt, um anzuzeigen, dass jemand ein Gefühl oder Verhalten sichtbar zeigt. Zum Beispiel bedeutet 寂しがる (sabishigaru) "sich so verhalten, als ob man einsam wäre" oder "Anzeichen von Einsamkeit zeigen". Es wird häufig verwendet, um die Reaktionen von Dritten zu beschreiben, insbesondere von Kindern oder Personen, deren Emotionen deutlicher sind.
Es ist wichtig zu betonen, dass がる nicht verwendet wird, um über sich selbst zu sprechen. Wenn du hungrig bist, sagst du お腹が空いた (onaka ga suita), aber wenn du eine andere Person beschreibst, die hungrig ist, kannst du sagen お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Diese Unterscheidung ist entscheidend, um grammatikalische Fehler zu vermeiden und im alltäglichen Japanisch natürlicher zu klingen.
Ursprung und grammatische Struktur von がる
Die Herkunft von がる ist mit dem Verb がる verbunden, das früher „zeigen“ oder „ausdrücken“ bedeutete. Im Laufe der Zeit wurde es zu einem grammatikalisierten Suffix, das einen Teil seiner unabhängigen Bedeutung verlor. Heute verbindet es sich hauptsächlich mit Adjektiven in der い-Form (wie 嬉しい → 嬉しがる) oder mit einigen Substantiven (wie 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
Aus grammatikalischer Sicht verwandelt がる das Wort in ein Verb der Gruppe 1 (godan), was bedeutet, dass seine Konjugation Mustern wie がらない (verneint) oder がった (Vergangenheit) folgt. Diese Regelmäßigkeit erleichtert das Lernen, aber es ist wichtig, mit echten Beispielen zu üben, um die korrekte Verwendung zu verinnerlichen.
Tipps zum richtigen Merken und Verwenden von がる
Eine effektive Möglichkeit, がる zu memorieren, besteht darin, es mit Situationen zu verbinden, in denen Emotionen sichtbar sind. Denken Sie an Kinder, die nicht verbergen, was sie fühlen: 怖がる (kowagaru – Angst zeigen) oder 嬉しがる (ureshigaru – Freude zeigen). Animes und Dramen verwenden diese Struktur häufig, was sie großartig für kontextuelles Lernen macht.
Ein weiterer Tipp ist, die Verwirrung zwischen がる und Formen wie たがる (was den Wunsch Dritter anzeigt) zu vermeiden. Während たがる von dem Verb たい (wollen) kommt, hat がる eine breitere Anwendung. Das Üben mit Sätzen aus dem Wörterbuch Suki Nihongo, das reale Beispiele bietet, kann helfen, diese Fälle zu unterscheiden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 欲しがる (hoshigaru) - Wünschen, etwas wollen.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - Etwas (stark) wünschen.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Gerade etwas wünschen.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - Wünschen (höfliche Form).
Verwandte Wörter
agaru
betreten; nach oben bewegen; Zunahme; steigen; Vorauszahlung; anerkennen; befördert werden; verbessern; besuchen; angeboten werden; akkumulieren; beenden; (Ausgaben) erreichen; Pleite; anfangen zu spinnen (Kokons); erwischt werden; sich aufregen; essen; trinken; sterben.
Romaji: garu
Kana: がる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: fühlen
Bedeutung auf Englisch: feel
Definition: Es gibt viele Dinge und Sachen. Man denkt, dass es gewünscht ist.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (がる) garu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (がる) garu:
Beispielsätze - (がる) garu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa mainichi toorikakaru kouen ga daisuki desu
Ich liebe den Park, an dem ich jeden Tag vorbeigehe.
Ich liebe die Parks, die jeden Tag gehen.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“.
- は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall „I“.
- 毎日 - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
- 通りかかる - Japanisches Verb mit der Bedeutung "durchgehen".
- 公園 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Park".
- が - Das ist japanisch und bedeutet "substantiviertes Subjekt der Satz, in diesem Fall, 'Park'".
- 大好き - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „sehr geliebt“ oder „verehrt“.
- です - japonisches Verbindungswort, das die Formalität des Satzes angibt, in diesem Fall "ist".
Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru
Der Schutz der Ordnung führt zu sozialer Stabilität.
- 秩序 (chitsujo) - Ordnung, Organisation
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 守る (mamoru) - schützen, behalten
- こと (koto) - abstraktes Substantiv, in diesem Fall "die Handlung des"
- は (wa) - Themenpartikel
- 社会 (shakai) - Gesellschaft
- の (no) - Besitzpartikel
- 安定 (antei) - Stabilität, Sicherheit
- に (ni) - Zielpartikel
- つながる (tsunagaru) - verbunden bleiben, nehmen
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Sich Widrigkeiten zu stellen, führt zu Wachstum im Leben.
Selbstbewusste Widrigkeiten führen zum Wachstum des Lebens.
- 逆境 (gyakkyou) - adversidade
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 立ち向かう (tachimukau) - begegnen, widerstehen
- こと (koto) - abstraktes Substantiv, das eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet
- が (ga) - Subjektpartikel
- 人生 (jinsei) - Leben
- の (no) - Teilchen, das Besitz oder Beziehung angibt
- 成長 (seichou) - Wachstum, Entwicklung
- につながる (ni tsunagaru) - führen zu, führen zu
Kare no doryoku ga naruhodo, seikou e to tsunagatta.
Sein Einsatz hat tatsächlich zum Erfolg geführt.
Sein Einsatz hat sich wirklich ausgezahlt.
- 彼 (かれ, kare): er
- の (no): Besitzpartikel (von)
- 努力 (どりょく, doryoku): Anstrengung
- が (ga): Subjektpartikel
- 成程 (なるほど, naruhodo): tatsächlich
- 成功 (せいこう, seikou): Erfolg
- へ (e): Richtungs-Partikel (für)
- と (to): Zitatpartikel (hier, Ergebnis anzeigend)
- 繋がった (つながった, tsunagatta): verbindet, bringt zu
Fumoto ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte iru
Es gibt eine wunderschöne Aussicht, die sich am Fuße des Berges erstreckt.
Am Fuße breitet sich eine wunderschöne Landschaft aus.
- 麓 (Fumoto) - bedeutet "Basis" oder "Fuß eines Berges".
- に (ni) - es ist eine Partikel, die den Standort von etwas angibt.
- は (wa) - es ist ein Partikel, das das Thema des Satzes kennzeichnet.
- 美しい (utsukushii) - bedeutet "schön" oder "hübsch".
- 景色 (keshiki) - bedeutet "Landschaft" oder "Aussicht".
- が (ga) - es ist ein Partikel, das das Subjekt des Satzes kennzeichnet.
- 広がっている (hiroga tte iru) - es ist eine Zeitform, die anzeigt, dass etwas sich ausbreitet oder sich erstreckt.
Kaidan wo agatte kudasai
Gehen Sie die Treppe hinauf.
Gehen Sie die Treppe hinauf.
- 階段 - bedeutet auf Japanisch "Leiter".
- を - ist ein Objektpartikel auf Japanisch, der darauf hinweist, dass "階段" das Objekt der Handlung ist.
- 上がって - das ist die Imperativform des Verbs 上がる (agaru), was "hinaufgehen" bedeutet.
- ください - ist eine Bitte auf Japanisch, die als "bitte" übersetzt werden kann.
Heya ga chirakatte iru
Das Zimmer ist unordentlich.
Der Raum ist ausgebreitet.
- 部屋 (heya) - Schlafzimmer
- が (ga) - Subjektpartikel
- 散らかっている (chirakatteiru) - es ist durcheinander
Sutto tachiagatta
Ich stand schnell auf.
- Input - - すっと立ち上がった。
- Output - -
- <ul> - - Beginn einer ungeordneten Liste.
- <li> - - Gib einen Eintrag auf der Liste an.
- <strong> - - zeigt an, dass der Text fett angezeigt werden soll.
- Input - - すっと立ち上がった。 - Der Text auf Japanisch wird angezeigt.
- </li> - - Gibt das Ende eines Listenelements an.
- </ul> - - Gib das Ende der ungeordneten Liste an.
Watashi wa wana ni hikkakatta
Ich war in die Falle getappt.
Ich war in einer Falle gefangen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 罠 - Substantiv mit der Bedeutung "Falle"
- に - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
- 引っ掛かった - Verb mit der Bedeutung "steckenbleiben" oder "gefangen sein".
Ondo ga agatte imasu
Die Temperatur steigt.
Die Temperatur steigt.
- 温度 (Ondo) - Temperatur
- が (Ga) - Subjektpartikel
- 上がっています (Agatteimasu) - steigt an
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
