การแปลและความหมายของ: 間 - aida

Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.

ในญี่ปุ่น, não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!

A origem e o kanji de 間

คันจิ é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: (portão) e (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.

Na antiguidade, os japoneses usavam para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?

Como 間 é usado no japonês moderno

No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.

Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com , especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de มาอาย (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.

Dicas para memorizar e usar 間 corretamente

Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.

Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol () brilhando entre as folhas de um portão (). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 間隔 (kankaku) - ช่วงเวลา, ระยะห่างระหว่างวัตถุ
  • 期間 (kikan) - ระยะเวลา, เวลาในการดำเนินการ
  • 間柄 (aitai) - ความสัมพันธ์, การเชื่อมต่อระหว่างผู้คน
  • 間隙 (kansui) - ช่องว่าง, พื้นที่หรือรอยแยกระหว่างวัตถุ
  • 間合い (maai) - ระยะหรือต tiempo ที่เหมาะสมในปฏิสัมพันธ์ โดยเฉพาะในศิลปะการต่อสู้
  • 間際 (magawa) - ก่อนหน้า, ในช่วงเวลาที่ก่อนเหตุการณ์หนึ่งเหตุการณ์
  • 間接 (kan-setsu) - ทางอ้อม ไม่ตรงไปตรงมา
  • 間違い (machigai) - erro, engano
  • 間奏 (kansou) - อินเตอร์ลูด, พักผ่อนดนตรี
  • 間休み (ma-yasumi) - พัก, เวลาพักผ่อน
  • 間食 (kanshoku) - ของว่าง, อาหารระหว่างมื้อ
  • 間接的 (kan-setsu-teki) - ทางอ้อม โดยไม่เป็นการตรงไปตรงมา
  • 間に合う (ma ni au) - มาถึงตรงเวลา, อยู่ในกำหนดเวลา
  • 間違う (machigau) - ทำผิดพลาด
  • 間もなく (mamonaku) - เร็วๆ นี้
  • 間を置く (ma o oku) - พักสักครู่, วางระยะพัก
  • 間違いない (machigai nai) - ไม่มีข้อสงสัย แน่นอนว่าถูกต้อง
  • 間接税 (kan-setsu-zei) - ภาษีทางอ้อม
  • 間接照明 (kan-setsu shoumei) - แสงสว่างแบบทางอ้อม
  • 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - อุปกรณ์แสงสว่างอ้อม

คำที่เกี่ยวข้อง

空間

akima

ตำแหน่งว่าง; ห้องเช่าหรือเซ้ง

合間

aima

ช่วงเวลา

間柄

aidagara

ความสัมพันธ์)

夜間

yakan

ตอนกลางคืน; กลางคืน

民間

minkan

ส่วนตัว; พลเรือน; พลเรือน; เป็นที่นิยม; พื้นบ้าน; ไม่เป็นทางการ

間々

mama

เป็นครั้งคราว; บ่อยครั้ง

間もなく

mamonaku

ในไม่ช้า; เร็วๆ นี้; เร็วๆ นี้

間に合う

maniau

ทันเวลา

間違い

machigai

ข้อผิดพลาด

間違う

machigau

พลาดพลั้ง; ไม่ถูกต้อง; เข้าใจผิด

Romaji: aida
Kana: あいだ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ช่องว่าง; ช่วงเวลา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: space;interval

คำจำกัดความ: ช่องว่างหรือสภาวะที่มีอยู่ระหว่างสิ่งต่างๆ ผ่านระยะทางในเวลาหรือช่วงว่างที่ไม่มีอะไร.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (間) aida

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (間) aida:

ประโยคตัวอย่าง - (間) aida

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

一週間は七日間です。

Isshukan wa nananichikan desu

หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน

สัปดาห์คือเจ็ดวัน

  • 一週間 - เป็นสัปดาห์หนึ่ง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 七日間 - เจ็ดวัน
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
三日間休みが欲しいです。

Mikka kan yasumi ga hoshii desu

ฉันต้องการสามวัน

ฉันต้องการพักสามวัน

  • 三日間 (mikakan) - สามวัน
  • 休み (yasumi) - หมายถึง "folga" หรือ "descanso" ในภาษาญี่ปุ่น
  • が (ga) - อนุภาคไวยากรณ์ญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงประธานของประโยค
  • 欲しい (hoshii) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "อยาก" หรือ "ปรารถนา"
  • です (desu) - คํากริยาเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่แสดงเวลาปัจจุบันและความสุภาพของประโยค
中間試験は大変だった。

Chuukan shiken wa taihen datta

การสอบระดับกลางเป็นเรื่องยาก

  • 中間試験 - การสอบระดับกลาง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大変 - ยาก, เข้มงวด, ทุกข์ทรมาน
  • だった - เป็น
久しい間ずっと待っていた。

Hisashii aida zutto matteita

ฉันรอเป็นเวลานาน

ฉันรอมานานแล้ว

  • 久しい - คุณไม่ได้ให้คำศัพท์ที่ถูกต้องหรือมีความหมายที่เหมาะสมตามที่คุณร้องขอ กรุณาระบุคำศัพท์ที่ต้องการแปลอีกรอบ ขอบคุณครับ/ค่ะ
  • 間 - คำนามที่หมายถึง "พื้นที่", "ช่องว่าง"
  • ずっと - คำไม่ได้แปล
  • 待っていた - "esperar" = รอ Passado: รอ (no passado não muda em Thai) Progressivo: กำลังรอ
五日間休みを取ります。

Gonichikan yasumi wo torimasu

ฉันจะหยุดห้าวัน

หยุดพักหนึ่งวันเป็นเวลาห้าวัน

  • 五日間 (gokakan) - ห้าวัน
  • 休み (yasumi) - การพักผ่อน, การพักผ่อน
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 取ります (torimasu) - หยิบ, ถอด, ได้รับ
人間は皆平等である。

Ningen wa minna byoudou de aru

มนุษย์ทุกคนเหมือนกัน

มนุษย์ทุกคนแบน

  • 人間 - มนุษย์
  • は - มันเป็นคำไทยที่หมายถึงเรื่องหลักของประโยคค่ะ.
  • 皆 - หมายความว่า "ทุกคน" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • 平等 - ความหมายของ "igualdade" ในภาษาญี่ปุ่นคือ "平等" (byoudou)
  • である - เป็นวิธีที่เป็นรูปแบบในการบอก "เป็น" หรือ "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น.
休憩時間が必要です。

Kyūkei jikan ga hitsuyō desu

เราต้องการเวลาพักผ่อน

คุณต้องใช้เวลาหยุดชะงัก

  • 休憩時間 - เวลาในการพักผ่อน
  • が - หัวเรื่อง
  • 必要 - จำเป็น
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
僅かな時間しかありません。

Wazuka na jikan shika arimasen

ฉันมีเวลาเพียงเล็กน้อย

  • 僅かな - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "น้อย" หรือ "ขาดแคลน" ในภาษาโปรตุเซก
  • 時間 - คำที่หมายถึง "เวลา"
  • しか - คำนำหน้าที่บ่งบอกถึง "เพียง" หรือ "เพียงเท่านั้น".
  • ありません - คำกริยาในรูปทราบที่หมายความว่า "ไม่มี" หรือ "ไม่มี"
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

บาดแผลหัวใจต้องใช้เวลาในการรักษา

หัวใจที่ได้รับบาดเจ็บต้องใช้เวลาในการรักษา

  • 傷ついた - บาดเจ็บ, บาดแผล
  • 心 - ใจ, ใจเหตุการณ์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 癒える - รักษา
  • まで - จนถึง
  • 時間 - เวลา
  • がかかる - ใช้เวลา ต้องใช้เวลา
六日間休みを取ります。

Rokka kan yasumi wo torimasu

ฉันหยุดหกวัน

หยุดพักเป็นเวลาหกวัน

  • 六日間 - หกวัน
  • 休み - การพักผ่อน
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 取ります - หยิบ, ถอด, ได้รับ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

終わり

owari

ตอนจบ

洋品店

youhinten

ซื้อสินค้าที่เกี่ยวกับเสื้อผ้าและเครื่องประดับที่เป็นสไตล์ตะวันตก

減少

genshou

ลดลง; การลดน้อยลง; ปฏิเสธ

老衰

rousui

ความชรา; การสลายตัวในวัยชรา

疑惑

giwaku

สงสัย; สงสัย; ความไม่ไว้วางใจ; ความสงสัย