Traducción y Significado de: 間 - aida
¿Alguna vez te has detenido a pensar en cómo una sola palabra puede llevar tanto significado y profundidad? entre (aida) es uno de esos términos que va mucho más allá de la simple traducción de "espacio" o "intervalo". En este artículo, vamos a explorar la etimología, el uso en el día a día japonés, el pictograma y hasta algunas curiosidades que hacen que esta palabra sea tan especial. Si estás estudiando japonés, entender Aida es esencial, ya que aparece en expresiones comunes e incluso en nombres de lugares. Y si usas Anki u otro método de memorización espaciada, te encantarán los consejos prácticos que hemos preparado para fijar este vocabulario.
En el Japón, entre no es solo un concepto físico, sino también temporal e incluso emocional. ¿Te has dado cuenta de cómo los japoneses valoran los momentos entre una acción y otra? Esta palabra está en el corazón de esta filosofía. Aquí, descubrirás cómo se utiliza en frases del día a día, por qué su kanji tiene esa forma y hasta algunos juegos de palabras divertidos que a los japoneses les encantan. Prepárate para ver Aida ¡con otros ojos!
El origen y el kanji de 間
El kanji entre es una verdadera obra maestra de la escritura japonesa. Está compuesto por dos elementos: ⾨ (portón) y ⽇ (sol). Juntos, crean la imagen del sol visto a través de una puerta, simbolizando literalmente el "espacio entre". No es casualidad que este carácter también pueda leerse como マ (ma), otro término crucial para entender el concepto de intervalo en la cultura japonesa.
En la antigüedad, los japoneses usaban entre para medir no solo distancias físicas y también el tiempo entre los eventos. Esta dualidad permanece hasta hoy. Por ejemplo, en la arquitectura tradicional, Ken (otra lectura del mismo kanji) era una unidad de medida para espacios entre pilares. Ya en la vida cotidiana, escuchamos frecuentemente frases como Durante la comida (shokuji no aida), significando "durante la comida". ¿Te das cuenta de cómo el mismo ideograma abarca tanto lo concreto como lo abstracto?
Cómo se usa 間 en el japonés moderno
En el Japón actual, Aida aparece en situaciones que van desde las más prácticas hasta las más poéticas. Una expresión común es Entre él y yo (kare to no aida), que se refiere a la relación entre dos personas, literalmente "el espacio entre yo y él". También lo usamos mucho この間 (kono aida) para hablar de "el otro día" o "recientemente", mostrando cómo el término se aplica al tiempo.
¿Quieres un ejemplo divertido? A los japoneses les encantan los juegos de palabras con entre, especialmente en nombres de establecimientos. Ya vi un café llamado Sala de gatos (neko no aida), algo como "El Espacio de los Gatos", donde los felinos circulaban libremente entre las mesas. Y en las artes marciales, el concepto de maai (間合い), la distancia ideal entre oponentes, es fundamental. Esto prueba cómo esta palabra está arraigada en diversos aspectos de la vida en Japón.
Consejos para memorizar y utilizar 間 correctamente
Una forma infalible de fijar Aida asociarla a situaciones concretas. Intenta crear frases como Leer un libro en el tren (leer libros durante el tren) o No me llevo bien con mis amigos. (la relación con mi amigo no va bien - las cosas no van bien entre yo y mi amigo). Usar el término en contextos reales ayuda al cerebro a recordarlo naturalmente.
Para quienes gustan de técnicas visuales, vale la pena dibujar mentalmente el kanji: imagina el sol (⽇) brillando entre las hojas de un portón (⾨). Esta imagen no solo facilita la escritura del carácter, sino que refuerza su significado esencial. Y cuando escuches música japonesa, estate atento - entre aparece con frecuencia en letras, especialmente en las más melancólicas que hablan de distancia emocional. ¿Quién sabe si no la reconoces en la próxima lista de reproducción?
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 間隔 (kankaku) - intervalo, espacio entre objetos
- 期間 (kikan) - periodo, duración de tiempo
- 間柄 (aitai) - relación, conexión entre personas
- 間隙 (kansui) - lacuna, espacio o hendidura entre objetos
- 間合い (maai) - distancia o tiempo apropiado en interacciones, especialmente utilizada en artes marciales
- 間際 (magawa) - antes de, en el momento previo a un evento
- 間接 (kan-setsu) - indirecto, no directo
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - interludio, pausa musical
- 間休み (ma-yasumi) - pausa, intervalo para descanso
- 間食 (kanshoku) - snack, alimentación entre comidas
- 間接的 (kan-setsu-teki) - indirecto, de manera que no es directo
- 間に合う (ma ni au) - llegar a tiempo, estar dentro del plazo
- 間違う (machigau) - errar, cometer un error
- 間もなく (mamonaku) - pronto, pronto
- 間を置く (ma o oku) - hacer una pausa, poner un intervalo
- 間違いない (machigai nai) - sin duda, definitivamente cierto
- 間接税 (kan-setsu-zei) - impuesto indirecto
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - iluminación indirecta
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - equipo de iluminación indirecta
Palabras relacionadas
Romaji: aida
Kana: あいだ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: espacio; intervalo
Significado en inglés: space;interval
Definición: Un vacío o estado que existe entre las cosas a través de la distancia en el tiempo o en el espacio.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (間) aida
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (間) aida:
Frases de Ejemplo - (間) aida
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Isshukan wa nananichikan desu
Una semana tiene siete dias.
Una semana es siete días.
- 一週間 - Una semana
- は - partícula de tema
- 七日間 - Siete días
- です - verbo ser/estar no presente
Mikka kan yasumi ga hoshii desu
Quiero tres días libres.
Quiero un descanso de tres días.
- 三日間 (mikakan) - significa "tres días" en japonés
- 休み (yasumi) - significa "tiempo libre" o "descanso" en japonés
- が (ga) - Partícula gramatical japonesa que indica el sujeto de la frase
- 欲しい (hoshii) - Verbo japonés que significa "querer" o "desear".
- です (desu) - verbo de enlace japonés que indica el tiempo presente y la formalidad de la frase
Chuukan shiken wa taihen datta
El examen intermedio fue difícil.
- 中間試験 - examen intermedio
- は - partícula de tema
- 大変 - difícil, arduo, laborioso
- だった - Pasado del verbo "ser"
Hisashii aida zutto matteita
Esperé mucho tiempo.
He estado esperando mucho tiempo.
- 久しい - adjetivo que significa "largo", "prolongado"
- 間 - substantivo que significa "espaço", "intervalo"
- ずっと - adverbio que significa "siempre", "continuamente"
- 待っていた - verbo que significa "esperar", conjugado en pasado y progresivo
Gonichikan yasumi wo torimasu
Me estoy tomando cinco días libres.
Tómese un día libre durante cinco días.
- 五日間 (gokakan) - cinco días
- 休み (yasumi) - tiempo libre, descanso
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 取ります (torimasu) - tomar, llevarse, conseguir
Ningen wa minna byoudou de aru
Todos los seres humanos son iguales.
Todos los humanos somos planos.
- 人間 - significa "ser humano" em japonês.
- は - es una partícula gramatical que indica el tema de la frase.
- 皆 - significa "todos" o "todo el mundo" en japonés.
- 平等 - significa "igualdad" en japonés.
- である - es una forma formal de decir "es" o "son" en japonés.
Kyūkei jikan ga hitsuyō desu
Necesitamos tiempo para descansar.
Necesitas algo de tiempo de interrupción.
- 休憩時間 - Tempo de descanso
- が - partícula de sujeto
- 必要 - necesario
- です - verbo ser/estar no presente
Wazuka na jikan shika arimasen
Solo tengo un poco de tiempo.
- 僅かな - adjetivo que significa "poco", "escaso".
- 時間 - sustantivo que significa "tiempo".
- しか - partícula que indica "solo", "solamente".
- ありません - verbo en forma negativa que significa "no existe", "no hay".
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Una herida en el corazón toma tiempo para sanar.
El corazón herido lleva tiempo para sanar.
- 傷ついた - lastimado, herido
- 心 - Corazón, mente
- は - partícula de tema
- 癒える - curar, sanar
- まで - hasta
- 時間 - tiempo
- がかかる - toma tiempo, requiere tiempo
Rokka kan yasumi wo torimasu
Tomaré seis días libres.
Tómese un descanso durante seis días.
- 六日間 - seis días
- 休み - día libre
- を - partícula objeto
- 取ります - tomar, llevarse, conseguir