การแปลและความหมายของ: 間 - aida
Você já parou para pensar como uma única palavra pode carregar tanto significado e profundidade? 間[あいだ] (aida) é um desses termos que vai muito além da simples tradução de "espaço" ou "intervalo". Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano japonês, o pictograma e até algumas curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Se você está estudando japonês, entender aida é essencial, já que ela aparece em expressões comuns e até em nomes de lugares. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para fixar esse vocabulário.
ในญี่ปุ่น, 間 não é apenas um conceito físico, mas também temporal e até emocional. Já reparou como os japoneses valorizam os momentos entre uma ação e outra? Essa palavra está no cerne dessa filosofia. Aqui, você vai descobrir como ela é usada em frases do dia a dia, por que seu kanji tem essa forma e até alguns trocadilhos engraçados que os japoneses adoram. Prepare-se para ver aida com outros olhos!
A origem e o kanji de 間
คันจิ 間 é uma verdadeira obra-prima da escrita japonesa. Ele é composto por dois elementos: ⾨ (portão) e ⽇ (sol). Juntos, eles criam a imagem do sol visto através de um portão, simbolizando literalmente o "espaço entre". Não é à toa que esse caractere também pode ser lido como マ (ma), outro termo crucial para entender o conceito de intervalo na cultura japonesa.
Na antiguidade, os japoneses usavam 間 para medir não apenas distâncias físicas, mas também o tempo entre os eventos. Essa dualidade permanece até hoje. Por exemplo, em arquitetura tradicional, ken (outra leitura do mesmo kanji) era uma unidade de medida para espaços entre pilares. Já no cotidiano, ouvimos frequentemente frases como 食事の間 (shokuji no aida), significando "durante a refeição". Percebe como o mesmo ideograma abrange tanto o concreto quanto o abstrato?
Como 間 é usado no japonês moderno
No Japão atual, aida aparece em situações que vão desde as mais práticas até as mais poéticas. Uma expressão comum é 彼との間 (kare to no aida), que se refere ao relacionamento entre duas pessoas, literalmente "o espaço entre eu e ele". Também usamos muito この間 (kono aida) para falar de "outro dia" ou "recentemente", mostrando como o termo se aplica ao tempo.
Quer um exemplo divertido? Os japoneses adoram trocadilhos com 間, especialmente em nomes de estabelecimentos. Já vi um café chamado 猫の間 (neko no aida), algo como "O Espaço dos Gatos", onde os felinos circulavam livremente entre as mesas. E nas artes marciais, o conceito de มาอาย (間合い), a distância ideal entre oponentes, é fundamental. Isso prova como essa palavra está enraizada em diversos aspectos da vida no Japão.
Dicas para memorizar e usar 間 corretamente
Uma forma infalível de fixar aida é associá-la a situações concretas. Experimente criar frases como 電車の間で本を読む (densha no aida de hon o yomu - ler livros durante o trem) ou 友達との間がうまくいかない (tomodachi to no aida ga umaku ikanai - as coisas não vão bem entre eu e meu amigo). Usar o termo em contextos reais ajuda o cérebro a gravá-lo naturalmente.
Para quem gosta de técnicas visuais, vale desenhar mentalmente o kanji: imagine o sol (⽇) brilhando entre as folhas de um portão (⾨). Essa imagem não só facilita a escrita do caractere como reforça seu significado essencial. E quando ouvir músicas japonesas, fique atento - 間 aparece frequentemente em letras, especialmente nas mais melancólicas que falam de distância emocional. Quem sabe você não a reconhece na próxima playlist?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 間隔 (kankaku) - ช่วงเวลา, ระยะห่างระหว่างวัตถุ
- 期間 (kikan) - ระยะเวลา, เวลาในการดำเนินการ
- 間柄 (aitai) - ความสัมพันธ์, การเชื่อมต่อระหว่างผู้คน
- 間隙 (kansui) - ช่องว่าง, พื้นที่หรือรอยแยกระหว่างวัตถุ
- 間合い (maai) - ระยะหรือต tiempo ที่เหมาะสมในปฏิสัมพันธ์ โดยเฉพาะในศิลปะการต่อสู้
- 間際 (magawa) - ก่อนหน้า, ในช่วงเวลาที่ก่อนเหตุการณ์หนึ่งเหตุการณ์
- 間接 (kan-setsu) - ทางอ้อม ไม่ตรงไปตรงมา
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - อินเตอร์ลูด, พักผ่อนดนตรี
- 間休み (ma-yasumi) - พัก, เวลาพักผ่อน
- 間食 (kanshoku) - ของว่าง, อาหารระหว่างมื้อ
- 間接的 (kan-setsu-teki) - ทางอ้อม โดยไม่เป็นการตรงไปตรงมา
- 間に合う (ma ni au) - มาถึงตรงเวลา, อยู่ในกำหนดเวลา
- 間違う (machigau) - ทำผิดพลาด
- 間もなく (mamonaku) - เร็วๆ นี้
- 間を置く (ma o oku) - พักสักครู่, วางระยะพัก
- 間違いない (machigai nai) - ไม่มีข้อสงสัย แน่นอนว่าถูกต้อง
- 間接税 (kan-setsu-zei) - ภาษีทางอ้อม
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - แสงสว่างแบบทางอ้อม
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - อุปกรณ์แสงสว่างอ้อม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (間) aida
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (間) aida:
ประโยคตัวอย่าง - (間) aida
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sōzō wa ningen no saidai no chikara desu
การสร้างเป็นพลังที่สำคัญที่สุดของมนุษยชาติค่ะ.
การสร้างเป็นพลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของมนุษย์
- 創造 (souzou) - การสร้าง
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 人間 (ningen) - ser humano
- の (no) - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最大 (saidai) - ขีดสุด
- の (no) - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 力 (chikara) - อำนาจ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Nakama to issho ni iru to tanoshii desu
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อน
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อนของคุณ
- 仲間 - เพื่อน/เพื่อนทราย
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 一緒に - ร่วมกับ
- いる - เป็นคำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีการปรากฏอยู่
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 楽しい - มันคือคำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สนุก/น่ารัก"
- です - มันเป็นอักขระที่บ่งบอกถึงความสุภาพและการจบประโยค
Sekai wa hiroi
โลกนี้ช่างกว้างใหญ่
โลกกว้าง.
- 世間 - โลก หรือ สังคม
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 広い - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "กว้าง" หรือ "มีพื้นที่"
Kono shouhin no meyasu wa san nichi kan desu
เวลาโดยประมาณสำหรับสินค้านี้คือสามวัน.
มาตรฐานสำหรับผลิตภัณฑ์นี้คือ 3 วัน
- この商品の目安 - คำแนะนำสินค้านี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 3日間 - สามวัน
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ichinenkan wa sanbyakurokujūgonichi arimasu
หนึ่งปีมี 365 วัน
หนึ่งปีคือ 365 วัน
- 1年間 - ระยะเวลาหนึ่งปี
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 365日 - ระบุจำนวนวันในหนึ่งปี
- あります - คำกริยา "existir" ในรูปที่เชื่อดี
Kono atarashii bijinesu moderu no kakuritsu ni wa jikan ga kakaru deshou
การจัดตั้งรูปแบบธุรกิจใหม่นี้จะต้องใช้เวลา
- この (kono) - นี้
- 新しい (atarashii) - ใหม่
- ビジネスモデル (bijinesu moderu) - โมเดลธุรกิจ
- の (no) - จาก
- 確立 (kakuritsu) - สถานประกอบการ
- には (niwa) - ต้องการ
- 時間 (jikan) - เวลา
- がかかる (gakakaru) - levará
- でしょう (deshou) - อาจ
Kono shori wa jikan ga kakarimasu
กระบวนการนี้ต้องใช้เวลา
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 処理 - คำนามที่หมายถึง "การประมวล" หรือ "การจัดการ"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 時間 - คำนามที่หมายถึง "tempo"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- かかります - ระยะเวลาที่นั้น "levar tempo" หรือ "ser demorado", ในปัจจุบันช่วยงาน
Rejā wa watashitachi no seikatsu ni hitsuyōna rifureshu no jikan desu
การพักผ่อนคือเวลาที่สดชื่นที่จำเป็นสำหรับชีวิตของเรา。
- レジャー - เลเซอร์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私たち - เรา
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 生活 - ชีวิต
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 必要 - จำเป็น
- な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- リフレッシュ - การสดชื่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 時間 - เวลา
- です - เป็น
Ittei no jikan ga hitsuyou desu
คุณต้องใช้เวลาสักครู่
- 一定の (ittei no) - หมายความว่า "ถูกต้อง" หรือ "มั่นใจ"
- 時間 (jikan) - เวลา
- が (ga) - อนุสรณ์ทางไวยากรณ์ที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 必要 (hitsuyou) - สิ่งที่จำเป็น
- です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Ichinichi isshou no taisetsu na jikan desu
วันหนึ่งเป็นช่วงเวลาสำคัญในชีวิต
มันเป็นช่วงเวลาที่สำคัญสำหรับชีวิต
- 一日 (ichinichi) - วันหนึ่ง
- 一生 (isshou) - ชีวิตทั้งหมด
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 大切 (taisetsu) - สำคัญ
- な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 時間 (jikan) - เวลา
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน