การแปลและความหมายของ: 必要 - hitsuyou

คำว่า 「必要」 (hitsuyou) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นการรวมกันของคันจิสองตัวที่แตกต่างกัน: 「必」 และ 「要」. การศึกษาเรื่องรากศัพท์เผยให้เห็นว่า 「必」 (hitsu) หมายถึง "หลีกเลี่ยงไม่ได้" หรือ "จำเป็น", ขณะที่ 「要」 (you) หมายถึง "ที่ต้องการ" หรือ "จำเป็น". เมื่อรวมกัน คำเหล่านี้จะสร้างคำที่แสดงถึงแนวคิดของสิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ. การใช้คำนี้มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของแนวคิดเรื่องความจำเป็นและความสำคัญในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น.

ในภาษาญี่ปุ่น, 「必要」 ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อแสดงถึงความจำเป็นหรือความสำคัญของบางสิ่ง ตัวอย่างเช่น สามารถอ้างถึงความสำคัญของงานบางอย่างในที่ทำงาน หรือความจำเป็นของรายการในรายการซื้อของประจำวันที่ต้องทำ คำนี้ครอบคลุมทั้งด้านที่มองเห็นได้ เช่น วัตถุทางกายภาพ และด้านที่มองไม่เห็น เช่น ทักษะหรือความรู้ที่จำเป็นต่อการพัฒนาตนเองและอาชีพ

นอกจากนี้ รูปแบบต่างๆ ของคำนี้ เช่น คุณศัพท์ 「必要な」 (hitsuyou na) และคำกริยา 「必要以上に」 (hitsuyou ijou ni) มักถูกใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือความต้องการในบริบทเฉพาะ คำแรกหมายถึงสิ่งที่จำเป็น ในขณะที่คำที่สองอธิบายการกระทำที่เกินกว่าที่จำเป็น ความละเอียดนี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสำคัญของคำนี้ในภาษาญี่ปุ่น เผยให้เห็นถึงความสำคัญของมันไม่เพียงแต่ในภาษา แต่ยังรวมถึงวิธีที่ค่านิยมทางวัฒนธรรมของความสะดวกและประสิทธิภาพถูกสื่อออกในปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในชีวิตประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 必要 (Hitsuyou) - จำเป็น; สิ่งที่ขาดไม่ได้.
  • 必需 (Hitsuju) - จำเป็น; สิ่งที่ไม่สามารถถูกละเลยได้。
  • 必要性 (Hitsuyousei) - ความจำเป็น; คุณสมบัติของการเป็นสิ่งจำเป็น.
  • 必要条件 (Hitsuyoujouken) - ข้อกำหนดที่จำเป็น; ข้อกำหนดที่ต้องปฏิบัติตาม。
  • 必要とする (Hitsuyou to suru) - จำเป็นต้อง; อยู่ในสภาพที่ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • 必要量 (Hitsuyouryou) - ปริมาณที่จำเป็น; ขนาดที่เป็นสิ่งสำคัญ.

คำที่เกี่ยวข้อง

留学

ryuugaku

การศึกษาต่างประเทศ

余計

yokei

มากเกินไป; ไม่จำเป็น; ความอุดมสมบูรณ์; ส่วนเกิน; ส่วนเกิน; ความฟุ่มเฟือย

無駄

muda

ไร้ประโยชน์; ความไร้ประโยชน์

見送り

miokuri

เห็นข้างนอก ลาก่อน; คุ้มกัน

mato

ยี่ห้อ; เป้า

欲しい

hoshii

เป็นที่ต้องการ; เป็นที่ต้องการ; ต้องการ; เป็นที่ต้องการ

不可欠

fukaketsu

ขาดไม่ได้; จำเป็น

必然

hitsuzen

หลีกเลี่ยงไม่ได้; จำเป็น

必修

hishuu

จำเป็น (เรื่อง)

日常

nichijyou

ทั่วไป; ปกติ; ทุกวัน; ตามปกติ

必要

Romaji: hitsuyou
Kana: ひつよう
ชนิด: วัสดุและสารเติมแต่ง
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: จำเป็น; จำเป็น; ขาดไม่ได้

ความหมายในภาษาอังกฤษ: necessary;essential;indispensable

คำจำกัดความ: จำเป็น - สิ่งที่ต้องการ สิ่งที่เป็นสำคัญ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (必要) hitsuyou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (必要) hitsuyou:

ประโยคตัวอย่าง - (必要) hitsuyou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

オイルを交換する必要があります。

Oiru wo koukan suru hitsuyou ga arimasu

จำเป็นต้องเปลี่ยนน้ำมัน

คุณต้องเปลี่ยนน้ำมัน

  • オイル (oiru) - น้ำมัน
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 交換する (koukan suru) - เปลี่ยนแปลง, แทนที่
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - จำเป็น
この家具を壁に据え付ける必要があります。

Kono kagu o kabe ni suetsukeru hitsuyō ga arimasu

จำเป็นต้องติดตั้งเฟอร์นิเจอร์เหล่านี้บนผนัง

  • この - นี่
  • 家具 - มือถือ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 壁 - ผนัง
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 据え付ける - ติดตั้ง
  • 必要 - จำเป็น
  • が - หัวเรื่อง
  • あります - มีอยู่
この事件の経緯を調べる必要があります。

Kono jiken no keii wo shiraberu hitsuyou ga arimasu

จำเป็นต้องตรวจสอบประวัติของเหตุการณ์นี้

จำเป็นต้องตรวจสอบพื้นหลังของกรณีนี้

  • この - นี่
  • 事件 - เหตุการณ์
  • の - จาก
  • 経緯 - สถานการณ์
  • を - วัตถุของการกระทำ
  • 調べる - ตรวจสอบ
  • 必要 - จำเป็น
  • が - หัวเรื่อง
  • あります - มีอยู่
この情報は広まる必要がある。

Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru

ข้อมูลนี้จำเป็นต้องออกไป

  • この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
  • 情報 - ข้อมูล
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 広まる - กระจายตัว
  • 必要 - คำนาม "ความต้องการ"
  • が - หัวเรื่อง
  • ある - คำกริยา "existir"
このアプリはインターネットに接続する必要があります。

Kono apuri wa intaanetto ni setsuzoku suru hitsuyou ga arimasu

แอพพลิเคชั่นนี้ต้องเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตค่ะ.

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • アプリ - การย่อในคำว่า "แอป" ที่หมายถึงซอฟต์แวร์สำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
  • は - ส่วนเรื่อง ระบุว่าเรื่องในประโยคคือแอปพลิเคชัน
  • インターネット - เครือข่ายคอมพิวเตอร์โลกที่อนุญาตให้สื่อสารและแบ่งปันข้อมูล
  • に - ต้นฉบับของปลักหมุดที่บอกว่าแอปต้องเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต
  • 接続する - คำกริยาที่หมายถึง "เชื่อมต่อ"
  • 必要があります - จำเป็นต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
このシャツを染める必要がある。

Kono shatsu wo someru hitsuyou ga aru

ฉันต้องย้อมเสื้อตัวนี้

คุณต้องย้อมเสื้อตัวนี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • シャツ - เสื้อผ้า
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 染める - การเปรียบงีบ
  • 必要 - คำนามที่หมายความว่า "ความจำเป็น" หรือ "สิ่งจำเป็น"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "มีอยู่" หรือ "มี" หรือ "มี"
このスープは水で薄める必要があります。

Kono suupu wa mizu de usumeru hitsuyou ga arimasu

ซุปนี้จะต้องเจือจางด้วยน้ำ

ซุปนี้ควรเจือจางด้วยน้ำ

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • スープ - substantivo que significa "sopa"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 水 - คำที่หมายถึง "น้ำ"
  • で - ตัวชี้วัตถุที่ใช้ในการล้างหรือเคลือบ
  • 薄める - ละลาย
  • 必要 - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あります - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
この問題の実態を明らかにする必要があります。

Kono mondai no jittai o akiraka ni suru hitsuyō ga arimasu

เราจำเป็นต้องชี้แจงความเป็นจริงของปัญหานี้

มีความจำเป็นที่จะต้องชี้แจงสถานการณ์ที่แท้จริงของปัญหานี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 問題 - substantivo que significa "problema"
  • の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
  • 実態 - ความเป็นจริง
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 明らかにする - คำกริยาซึ่งหมายถึง "ทำให้อันเจ̄nสร่าง" หรือ "เปิดเผย"
  • 必要があります - ประโยคที่บ่งบอกถึงความจำเป็นหรือความต้องการ
この建物は修繕が必要です。

Kono tatemono wa shūzen ga hitsuyō desu

อาคารนี้ต้องการการซ่อมแซม

อาคารนี้ต้องซ่อมแซม

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 建物 - คำนามที่หมายถึง "อาคาร" หรือ "สถานที่ก่อสร้าง"
  • は - คำนี้หมายถึงธีมของประโยค ในกรณีนี้คือ "อาคารนี้"
  • 修繕 - คำนามที่หมายถึง "การซ่อมแซม" หรือ "การบำรุงรักษา"
  • が - คำนำหน้าที่ระบุเป็นเรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "การซ่อมแซม" หรือ "การบำรุงรักษา"
  • 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
  • です - คำกริยาช่วยที่ใช้เพื่อแสดงถึงการพูดอย่างสุภาพและเคารพในภาษาญี่ปุ่น
この本は編集が必要です。

Kono hon wa henshū ga hitsuyō desu

หนังสือเล่มนี้ต้องการการแก้ไข

หนังสือเล่มนี้ต้องการการแก้ไข。

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 本 - หนังสือ
  • は - คำช่วยที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "หนังสือเล่มนี้"
  • 編集 - คำนามที่หมายถึง "การแก้ไข" หรือ "การตรวจสอบ"
  • が - อนุภาคมากล่าวถึงว่า "การแก้ไข" เป็นประธานของประโยค
  • 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
  • です - คำกริยาเชื่อมที่บ่งบอกว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นประโยคเชิงบวก
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: วัสดุและสารเติมแต่ง

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: วัสดุและสารเติมแต่ง

必要