การแปลและความหมายของ: 必要 - hitsuyou
คำว่า 「必要」 (hitsuyou) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นการรวมกันของคันจิสองตัวที่แตกต่างกัน: 「必」 และ 「要」. การศึกษาเรื่องรากศัพท์เผยให้เห็นว่า 「必」 (hitsu) หมายถึง "หลีกเลี่ยงไม่ได้" หรือ "จำเป็น", ขณะที่ 「要」 (you) หมายถึง "ที่ต้องการ" หรือ "จำเป็น". เมื่อรวมกัน คำเหล่านี้จะสร้างคำที่แสดงถึงแนวคิดของสิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ. การใช้คำนี้มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของแนวคิดเรื่องความจำเป็นและความสำคัญในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น.
ในภาษาญี่ปุ่น, 「必要」 ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อแสดงถึงความจำเป็นหรือความสำคัญของบางสิ่ง ตัวอย่างเช่น สามารถอ้างถึงความสำคัญของงานบางอย่างในที่ทำงาน หรือความจำเป็นของรายการในรายการซื้อของประจำวันที่ต้องทำ คำนี้ครอบคลุมทั้งด้านที่มองเห็นได้ เช่น วัตถุทางกายภาพ และด้านที่มองไม่เห็น เช่น ทักษะหรือความรู้ที่จำเป็นต่อการพัฒนาตนเองและอาชีพ
นอกจากนี้ รูปแบบต่างๆ ของคำนี้ เช่น คุณศัพท์ 「必要な」 (hitsuyou na) และคำกริยา 「必要以上に」 (hitsuyou ijou ni) มักถูกใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือความต้องการในบริบทเฉพาะ คำแรกหมายถึงสิ่งที่จำเป็น ในขณะที่คำที่สองอธิบายการกระทำที่เกินกว่าที่จำเป็น ความละเอียดนี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสำคัญของคำนี้ในภาษาญี่ปุ่น เผยให้เห็นถึงความสำคัญของมันไม่เพียงแต่ในภาษา แต่ยังรวมถึงวิธีที่ค่านิยมทางวัฒนธรรมของความสะดวกและประสิทธิภาพถูกสื่อออกในปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในชีวิตประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 必要 (Hitsuyou) - จำเป็น; สิ่งที่ขาดไม่ได้.
- 必需 (Hitsuju) - จำเป็น; สิ่งที่ไม่สามารถถูกละเลยได้。
- 必要性 (Hitsuyousei) - ความจำเป็น; คุณสมบัติของการเป็นสิ่งจำเป็น.
- 必要条件 (Hitsuyoujouken) - ข้อกำหนดที่จำเป็น; ข้อกำหนดที่ต้องปฏิบัติตาม。
- 必要とする (Hitsuyou to suru) - จำเป็นต้อง; อยู่ในสภาพที่ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 必要量 (Hitsuyouryou) - ปริมาณที่จำเป็น; ขนาดที่เป็นสิ่งสำคัญ.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (必要) hitsuyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (必要) hitsuyou:
ประโยคตัวอย่าง - (必要) hitsuyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Oiru wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
จำเป็นต้องเปลี่ยนน้ำมัน
คุณต้องเปลี่ยนน้ำมัน
- オイル (oiru) - น้ำมัน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 交換する (koukan suru) - เปลี่ยนแปลง, แทนที่
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - จำเป็น
Kono kagu o kabe ni suetsukeru hitsuyō ga arimasu
จำเป็นต้องติดตั้งเฟอร์นิเจอร์เหล่านี้บนผนัง
- この - นี่
- 家具 - มือถือ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 壁 - ผนัง
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 据え付ける - ติดตั้ง
- 必要 - จำเป็น
- が - หัวเรื่อง
- あります - มีอยู่
Kono jiken no keii wo shiraberu hitsuyou ga arimasu
จำเป็นต้องตรวจสอบประวัติของเหตุการณ์นี้
จำเป็นต้องตรวจสอบพื้นหลังของกรณีนี้
- この - นี่
- 事件 - เหตุการณ์
- の - จาก
- 経緯 - สถานการณ์
- を - วัตถุของการกระทำ
- 調べる - ตรวจสอบ
- 必要 - จำเป็น
- が - หัวเรื่อง
- あります - มีอยู่
Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru
ข้อมูลนี้จำเป็นต้องออกไป
- この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
- 情報 - ข้อมูล
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 広まる - กระจายตัว
- 必要 - คำนาม "ความต้องการ"
- が - หัวเรื่อง
- ある - คำกริยา "existir"
Kono apuri wa intaanetto ni setsuzoku suru hitsuyou ga arimasu
แอพพลิเคชั่นนี้ต้องเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตค่ะ.
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- アプリ - การย่อในคำว่า "แอป" ที่หมายถึงซอฟต์แวร์สำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
- は - ส่วนเรื่อง ระบุว่าเรื่องในประโยคคือแอปพลิเคชัน
- インターネット - เครือข่ายคอมพิวเตอร์โลกที่อนุญาตให้สื่อสารและแบ่งปันข้อมูล
- に - ต้นฉบับของปลักหมุดที่บอกว่าแอปต้องเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต
- 接続する - คำกริยาที่หมายถึง "เชื่อมต่อ"
- 必要があります - จำเป็นต้องใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
Kono shatsu wo someru hitsuyou ga aru
ฉันต้องย้อมเสื้อตัวนี้
คุณต้องย้อมเสื้อตัวนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- シャツ - เสื้อผ้า
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 染める - การเปรียบงีบ
- 必要 - คำนามที่หมายความว่า "ความจำเป็น" หรือ "สิ่งจำเป็น"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "มีอยู่" หรือ "มี" หรือ "มี"
Kono suupu wa mizu de usumeru hitsuyou ga arimasu
ซุปนี้จะต้องเจือจางด้วยน้ำ
ซุปนี้ควรเจือจางด้วยน้ำ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- スープ - substantivo que significa "sopa"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 水 - คำที่หมายถึง "น้ำ"
- で - ตัวชี้วัตถุที่ใช้ในการล้างหรือเคลือบ
- 薄める - ละลาย
- 必要 - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
Kono mondai no jittai o akiraka ni suru hitsuyō ga arimasu
เราจำเป็นต้องชี้แจงความเป็นจริงของปัญหานี้
มีความจำเป็นที่จะต้องชี้แจงสถานการณ์ที่แท้จริงของปัญหานี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 問題 - substantivo que significa "problema"
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 実態 - ความเป็นจริง
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 明らかにする - คำกริยาซึ่งหมายถึง "ทำให้อันเจ̄nสร่าง" หรือ "เปิดเผย"
- 必要があります - ประโยคที่บ่งบอกถึงความจำเป็นหรือความต้องการ
Kono tatemono wa shūzen ga hitsuyō desu
อาคารนี้ต้องการการซ่อมแซม
อาคารนี้ต้องซ่อมแซม
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 建物 - คำนามที่หมายถึง "อาคาร" หรือ "สถานที่ก่อสร้าง"
- は - คำนี้หมายถึงธีมของประโยค ในกรณีนี้คือ "อาคารนี้"
- 修繕 - คำนามที่หมายถึง "การซ่อมแซม" หรือ "การบำรุงรักษา"
- が - คำนำหน้าที่ระบุเป็นเรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "การซ่อมแซม" หรือ "การบำรุงรักษา"
- 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
- です - คำกริยาช่วยที่ใช้เพื่อแสดงถึงการพูดอย่างสุภาพและเคารพในภาษาญี่ปุ่น
Kono hon wa henshū ga hitsuyō desu
หนังสือเล่มนี้ต้องการการแก้ไข
หนังสือเล่มนี้ต้องการการแก้ไข。
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 本 - หนังสือ
- は - คำช่วยที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "หนังสือเล่มนี้"
- 編集 - คำนามที่หมายถึง "การแก้ไข" หรือ "การตรวจสอบ"
- が - อนุภาคมากล่าวถึงว่า "การแก้ไข" เป็นประธานของประโยค
- 必要 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
- です - คำกริยาเชื่อมที่บ่งบอกว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นประโยคเชิงบวก
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: วัสดุและสารเติมแต่ง
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: วัสดุและสารเติมแต่ง
