การแปลและความหมายของ: 必要 - hitsuyou
คำว่า 「必要」 (hitsuyou) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นการรวมกันของคันจิสองตัวที่แตกต่างกัน: 「必」 และ 「要」. การศึกษาเรื่องรากศัพท์เผยให้เห็นว่า 「必」 (hitsu) หมายถึง "หลีกเลี่ยงไม่ได้" หรือ "จำเป็น", ขณะที่ 「要」 (you) หมายถึง "ที่ต้องการ" หรือ "จำเป็น". เมื่อรวมกัน คำเหล่านี้จะสร้างคำที่แสดงถึงแนวคิดของสิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ. การใช้คำนี้มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของแนวคิดเรื่องความจำเป็นและความสำคัญในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น.
ในภาษาญี่ปุ่น, 「必要」 ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อแสดงถึงความจำเป็นหรือความสำคัญของบางสิ่ง ตัวอย่างเช่น สามารถอ้างถึงความสำคัญของงานบางอย่างในที่ทำงาน หรือความจำเป็นของรายการในรายการซื้อของประจำวันที่ต้องทำ คำนี้ครอบคลุมทั้งด้านที่มองเห็นได้ เช่น วัตถุทางกายภาพ และด้านที่มองไม่เห็น เช่น ทักษะหรือความรู้ที่จำเป็นต่อการพัฒนาตนเองและอาชีพ
นอกจากนี้ รูปแบบต่างๆ ของคำนี้ เช่น คุณศัพท์ 「必要な」 (hitsuyou na) และคำกริยา 「必要以上に」 (hitsuyou ijou ni) มักถูกใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือความต้องการในบริบทเฉพาะ คำแรกหมายถึงสิ่งที่จำเป็น ในขณะที่คำที่สองอธิบายการกระทำที่เกินกว่าที่จำเป็น ความละเอียดนี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความสำคัญของคำนี้ในภาษาญี่ปุ่น เผยให้เห็นถึงความสำคัญของมันไม่เพียงแต่ในภาษา แต่ยังรวมถึงวิธีที่ค่านิยมทางวัฒนธรรมของความสะดวกและประสิทธิภาพถูกสื่อออกในปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในชีวิตประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 必要 (Hitsuyou) - จำเป็น; สิ่งที่ขาดไม่ได้.
- 必需 (Hitsuju) - จำเป็น; สิ่งที่ไม่สามารถถูกละเลยได้。
- 必要性 (Hitsuyousei) - ความจำเป็น; คุณสมบัติของการเป็นสิ่งจำเป็น.
- 必要条件 (Hitsuyoujouken) - ข้อกำหนดที่จำเป็น; ข้อกำหนดที่ต้องปฏิบัติตาม。
- 必要とする (Hitsuyou to suru) - จำเป็นต้อง; อยู่ในสภาพที่ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 必要量 (Hitsuyouryou) - ปริมาณที่จำเป็น; ขนาดที่เป็นสิ่งสำคัญ.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (必要) hitsuyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (必要) hitsuyou:
ประโยคตัวอย่าง - (必要) hitsuyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shuyō na pointo o osaeru hitsuyō ga aru
มีความจำเป็นที่จะต้องเน้นประเด็นหลัก
มีความจำเป็นที่จะต้องกดประเด็นหลัก
- 主要な - หมายความว่า "หลัก" หรือ "สำคัญที่สุด" ครับ.
- ポイント - หมายถึง "จุด" หรือ "ด้าน"
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 押さえる - คำกริยาที่หมายถึง "จับ" หรือ "ควบคุม"
- 必要がある - จำเป็นต้อง (jumphén dtông)
Penchi wo kau hitsuyou ga arimasu
ฉันต้องซื้อคีม
คุณต้องซื้อคีม
- ペンチ (penchi) - alicate
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 買う (kau) - ซื้อ
- 必要 (hitsuyou) - จำเป็น
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あります (arimasu) - มีอยู่
Semento wa kenchiku ni hitsuyou na sozai desu
ปูนซีเมนต์เป็นวัสดุที่จำเป็นในการก่อสร้าง
ปูนเป็นวัสดุที่จำเป็นสำหรับสถาปัตยกรรม
- セメント - ซีเมนต์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建築 - การก่อสร้าง
- に - อนุภาคปลายทาง
- 必要 - จำเป็น
- な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 素材 - วัสดุ
- です - คำกริยา "ser/estar"
Kono haiki butsu wa tekisetsu ni shori suru hitsuyō ga arimasu
สารตกค้างนี้ต้องผ่านกระบวนการอย่างถูกต้อง
สารตกค้างนี้ต้องผ่านกระบวนการอย่างถูกต้อง
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 廃棄物 - คำนามที่หมายถึง "ของเหลือ" หรือ "ขยะ"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 適切に - advérbio que significa "adequadamente" ou "correctamente"
- 処理する - กระบวนการ (processar) หรือ จัดการ (tratar)
- 必要があります - "จำเป็น" หรือ "ต้องทำ"
Kono shorui no sanshō wa hitsuyō desu
จำเป็นต้องมีการอ้างอิงของเอกสารนี้
ต้องใช้เอกสารนี้
- この - ระบุ "นี้" หรือ "เอกสารนี้"
- 書類 - เอกสาร
- の - คำขยายที่บ่งบอกการเป็นเจ้าของนั้น ในที่นี้คือ "do documento"
- 参照 - หมายถึง "อ้างอิง" หรือ "การสืบค้น"
- は - คำท้าทายชี้ชื่อของประโยคในที่นี้คือ "การอ้างถึง"
- 必要 - "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kono kikai no buhin wa kōkan ga hitsuyō desu
จำเป็นต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้
ต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้
- この - ระบุวัตถุที่กำลังถูกกล่าวถึงในกรณีนี้ "นี้"
- 機械 - เครื่อง
- の - คุณณยขที่3บบindicar qu1อexบบO, nestกica "da máquina"
- 部品 - ของใช้
- は - ป้ายกำกับที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคนี้ ในกรณีนี้คือ "a peça"
- 交換 - การแลกเปลี่ยน การแทนที่
- が - คำเชื่อมที่ใช้เพื่อระบุเฉพาะเจาะจงในประโยค ในกรณีนี้คือ "การแลกเปลี่ยน"
- 必要 - จำเป็น
- です - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบันช่วงคำให้เอา "ser/estar" ลงไปได้เลยครับ.
Kono kuruma wo naosu hitsuyou ga arimasu
เราต้องซ่อมรถคันนี้
คุณต้องซ่อมรถคันนี้
- この - นี่
- 車 - รถยนต์
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 直す - ซ่อมแซม
- 必要 - จำเป็น
- が - หัวเรื่อง
- あります - มีอยู่
Kaikaku wa hitsuyō fukaketsu da
การปฏิรูปเป็นสิ่งจำเป็นและจำเป็น
การปฏิรูปเป็นสิ่งจำเป็น
- 「改革」- การปฏิสังห์หรือการเปลี่ยนแปลง
- 「は」- คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 「必要不可欠」- "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
- 「だ」- กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kono bunshou ni nanika tsukekaeru hitsuyou ga aru
ฉันต้องเพิ่มบางอย่างในประโยคนี้
- 「 - ตัวอักษรเปิดคำพูดในภาษาญี่ปุ่น.
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 文章 - คำนามที่หมายถึง "ข้อความ" หรือ "เขียน"
- に - ตัวอักษรที่บ่งบอกการกระทำที่เกิดขึ้นที่จุดหมายหรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 何か - กล่าวอย่างไม่ชัดเจนว่า "บางสิ่ง"
- 付け加える - การเพิ่มหรือเพิ่มเติม
- 必要 - คำบุพบทที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "สำคัญ"
- が - อย่างที่บ่งบอกถึงเรื่องในประโยค
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
- 。 - ตัวอักษรปิดประโยคในภาษาญี่ปุ่น.
Anata wa jibun no sentaku o shiboru hitsuyō ga arimasu
คุณต้องจำกัดตัวเลือกให้แคบลง
- あなた (anata) - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
- は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 自分の (jibun no) - คุณเอง (sua posse própria)
- 選択 (senta ku) - คำนามในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การเลือก/การเลือก"
- を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 絞る (shiboru) - ความจำกัด
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - การแสดงออกภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็นต้อง/ต้องการ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: วัสดุและสารเติมแต่ง
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: วัสดุและสารเติมแต่ง
