การแปลและความหมายของ: 常に - tsuneni

A palavra japonesa 常に (つねに, tsuneni) é um advérbio que carrega um significado profundo e cotidiano ao mesmo tempo. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como esse é essencial para mergulhar na comunicação real. Neste artigo, vamos explorar o significado, uso e nuances culturais de 常に, além de dicas práticas para memorizá-lo.

常に é uma daquelas palavras que aparecem com frequência em conversas, textos formais e até em mídias como animes e dramas. Seu uso vai além da simples tradução, refletindo valores e hábitos japoneses. Aqui, você descobrirá como aplicá-la corretamente e evitar armadilhas comuns.

Significado e tradução de 常に

常に é geralmente traduzido como "sempre" ou "constantemente" em português. No entanto, sua nuance é um pouco diferente de outras palavras similares, como いつも (itsumo). Enquanto いつも pode ter um tom mais casual e pessoal, 常に traz uma ideia de constância inalterável, quase como uma lei natural.

Um exemplo clássico é seu uso em frases como 常に準備しておく (tsuneni junbi shite oku), que significa "estar sempre preparado". Aqui, a palavra reforça a ideia de um estado perene, não apenas um hábito repetido. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação em japonês.

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

O kanji 常 é composto por dois elementos visíveis: o radical 巾 (fundo relacionado a tecido ou algo que se estende) e o componente 尚 (que sugere elevação ou continuidade). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que permanece ao longo do tempo, como um tecido que se estende sem fim.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras importantes, como 日常 (nichijou, "cotidiano") e 非常 (hijou, "emergência"). Em todos os casos, a noção de permanência ou estado contínuo está presente. Entender essa raiz ajuda a memorizar não apenas 常に, mas também vocabulário relacionado.

Uso cultural e dicas de memorização

No Japão, a constância é um valor cultural forte, e 常に reflete isso. Empresas usam essa palavra em slogans para transmitir confiabilidade, como em 常に進化 (tsuneni shinka, "evolução constante"). Esse contexto mostra como o termo está ligado à reputação e à disciplina japonesa.

Para memorizar 常に, uma dica é associá-lo a situações que nunca mudam: o sol que sempre nasce, as estações que se repetem. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais, como 常に感謝の気持ちを忘れない (tsuneni kansha no kimochi o wasurenai, "nunca esquecer de ser grato"). O contato com exemplos autênticos fixa o aprendizado.

Quando evitar confusões

Um erro comum é trocar 常に por いつも sem considerar o contexto. Enquanto いつも funciona bem para rotinas pessoais ("eu sempre tomo café de manhã"), 常に soa mais natural em afirmações universais ou profissionais ("o sistema deve estar sempre ativo").

Outra armadilha é a pronúncia: o "tsu" no início de つねに não é mudo como em "tsunami". Pronunciá-lo corretamente (com um leve sopro) faz diferença para ser entendido. Treinar com áudios de nativos, disponíveis em plataformas como o Suki Nihongo, evita esse deslize.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • いつも (itsumo) - ตลอดเวลา, โดยทั่วไป
  • 常時 (jōji) - คงที่เสมอในทุกช่วงเวลา
  • 常にして (tsunenishite) - ทำให้เป็นนิสัยเสมอ
  • 常にしている (tsunenishiteiru) - ควรทำอย่างสม่ำเสมอ รักษาการฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง
  • 常にあった (tsuneni atta) - อยู่เสมอในอดีต
  • 常にあって (tsuneni atte) - อยู่เสมอ (ในบางสถานการณ์)
  • 常にあれ (tsuneni are) - ควรเป็นแบบนี้เสมอ
  • 常にあろう (tsuneni arou) - ควรหรือควรจะอยู่เสมอ
  • 常にあろうと (tsuneni arou to) - พยายามที่จะเป็นเสมอ
  • 常にあろうとする (tsuneni arou to suru) - การพยายามอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思う (tsuneni arou to omou) - ฉันคิดว่าฉันควรจะอยู่เสมอ
  • 常にあろうと考える (tsuneni arou to kangaeru) - คิดเกี่ยวกับการเป็นอยู่เสมอ
  • 常にあろうと決める (tsuneni arou to kimeru) - ฉันตัดสินใจว่าฉันต้องอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思い立つ (tsuneni arou to omoitasu) - ตัดสินใจอย่างกะทันหันว่าต้องอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思いつく (tsuneni arou to omoitsuku) - แนวคิดในการมีอยู่ตลอดเวลา
  • 常にあろうと思わせる (tsuneni arou to omowaseru) - ทำให้ใครซักคนคิดว่าพวกเขาควรอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思われる (tsuneni arou to omowareru) - ถูกมองว่าเป็นสิ่งที่ต้องมีอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思わずに (tsuneni arou to omowazu ni) - ไม่คิดว่าควรจะอยู่เสมอ
  • 常にあろうと思わない (tsuneni arou to omowanai) - ไม่คิดว่าควรอยู่เสมอ

คำที่เกี่ยวข้อง

異常

ijyou

ความแปลก; ความผิดปกติ; ความยุ่งเหยิง

相変わらず

aikawarazu

เช่นเคย; เหมือนอย่างเคย; เหมือน

正しく

masashiku

แน่นอน; อย่างไม่ต้องสงสัย; เห็นได้ชัด

毎度

maido

แต่ละครั้ง; บริการทั่วไปของภาคบริการ

甚だ

hanahada

มาก; อย่างมาก; อย่างสุดขีด

甚だしい

hanahadashii

สุดขีด; มากเกินไป; ย่ำแย่; เข้มข้น; จริงจัง; จริงจัง; ตัวสั่น; หนัก (ความเสียหาย)

nou

ความสามารถพิเศษ; ของขวัญ; การทำงาน; Noh เล่น

年中

nenjyuu

ทั้งปี; เคย; ทุกวัน

絶えず

taezu

อย่างต่อเนื่อง

相当

soutou

เพียงพอ; ยุติธรรม; ทนได้; เหมาะสม

常に

Romaji: tsuneni
Kana: つねに
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ตลอดเวลา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: always

คำจำกัดความ: อย่างต่อเนื่อง, เสมอ, เสมอ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (常に) tsuneni

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (常に) tsuneni:

ประโยคตัวอย่าง - (常に) tsuneni

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

このシステムは非常に効率的です。

Kono shisutemu wa hijō ni kōritsu desu

ระบบนี้มีประสิทธิภาพมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • システム - คำที่หมายถึง "sistema"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 効率的 - คำคุณค่าที่หมายถึง "มีประสิทธิภาพ"
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
この事件は非常に深刻です。

Kono jiken wa hijō ni shinkoku desu

เหตุการณ์นี้ร้ายแรงมาก

กรณีนี้ร้ายแรงมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 事件 - คำนามที่หมายถึง "เหตุการณ์" หรือ "กรณี"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 深刻 - คำคุณภาพที่หมายถึง "รุนแรง" หรือ "จริงจัง"
  • です - กริยา "ser" ในปัจจุบัน แสดงว่า ประโยคอยู่ในเวลา ปัจจุบันและเป็นเชิงยืนยัน
この回路は正常に動作しています。

Kono kairo wa seijō ni dōsa shite imasu

วงจรนี้ทำงานได้อย่างถูกต้อง

วงจรนี้ใช้งานได้ตามปกติ

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 回路 - substantivo que significa "circuito"
  • は - วิดเจ็กเคือประโยคหลักของวงจรนี้
  • 正常 - คำวิเศษณ์หมายถึง "ปกติ"
  • に - อนุภาคที่ระบุสถานะที่วงจรกำลังทำงานใน
  • 動作 - คำนามที่หมายถึง "การดำเนินงาน" หรือ "การทำงาน"
  • しています - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงการ "ทำงาน" หรือ "การใช้งาน"
この地域の特産品は非常に美味しいです。

Kono chiiki no tokusanhin wa hijō ni oishii desu

Os produtos especiais nesta área são muito deliciosos.

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 地域 - คำที่หมายถึง "ภูมิภาค"
  • の - นามกรรมที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นของส่วนตัว
  • 特産品 - substantivo composto que significa "produto especializado" ou "produto típico"
  • は - ตัวชี้วัดคำที่บ่งชี้เนื้อหาหลักของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 美味しい - คำวิเศษณ์ที่หมายความว่า "อร่อย" หรือ "หวาน"
  • です - คำกริยาที่เชื่อมโยงซึ่งบ่งบอกถึงการมีอยู่หรือสถานะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
この手法は非常に効果的です。

Kono shuhō wa hijō ni kōkateki desu

เทคนิคนี้มีประสิทธิภาพมาก

วิธีนี้มีประสิทธิภาพมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 手法 - คำนามหมายถึง “วิธีการ” หรือ “เทคนิค”
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 効果的 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "เชื่อถือได้" หรือ "มีประสิทธิภาพ"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
この断面は非常に滑らかです。

Kono danmen wa hijō ni subarashii desu

Esta seção transversal é muito suave.

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 断面 - substantivo que significa "seção transversal"
  • は - ป้ายหัวข้อที่ใช้เพื่อระบุเรื่องของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 滑らか - adjetivo que significa "suave" ou "liso"
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
この製品の対応は非常に迅速でした。

Kono seihin no taiou wa hijou ni jinsoku deshita

การตอบสนองของผลิตภัณฑ์นี้รวดเร็วมาก

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 製品 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์" หรือ "สินค้า"
  • の - การแสดงความเป็นเจ้าของที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าคือเจ้าของ
  • 対応 - คำนามที่หมายถึง "การตอบ" หรือ "การรักษา"
  • は - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นหัวข้อของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 迅速 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "รวดเร็ว" หรือ "ไว"
  • でした - คำกริยา "ser" ในอดีตช่วยเสริม
この建物の水準は非常に高いです。

Kono tatemono no suijun wa hijō ni takai desu

ระดับของอาคารนี้สูงมาก

  • この - คำกำกับสถานะที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี้เลย"
  • 建物 - คำนามที่หมายถึง "อาคาร" หรือ "สถานที่ก่อสร้าง"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 水準 - ระดับ (nível) หรือมาตรฐาน (padrão)
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
  • 高い - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สูง" หรือ "สูง"
  • です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" ใน Present Tense ที่แสดงการยืนยันหรือความสุภาพ
世界は常に回っている。

Sekai wa tsuneni mawatte iru

โลกหมุนวนอยู่เสมอ

โลกอยู่ใกล้เสมอ

  • 世界 - significa "mundo" em japonês
  • は - ตัวอักษรญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงเรื่องหรือข้อความในประโยค
  • 常に - sempre em japonês
  • 回っている - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "หมุน" หรือ "หมุน" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
作用は非常に重要です。

Sayou wa hijou ni juuyou desu

การกระทำมีความสำคัญมาก

  • 作用 - คำนามที่หมายถึง "หน้าที่" หรือ "ผลกระทบ"
  • は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
  • 非常に - คำกริยาที่หมายถึง "มาก" หรือ "อย่างสุดขีด"
  • 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante".
  • です - กริยา "ser/estar" ในรูปแบบที่สุภาพและเป็นกฎหมาย

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

大概

taigai

โดยทั่วไป; ส่วนใหญ่

偶に

tamani

เป็นครั้งคราว; บางครั้ง

めっきり

mekkiri

notavelmente

何時までも

itsumademo

ตลอดไป; อย่างแน่นอน; นิรันดร์; นานเท่าที่คุณต้องการ อย่างไม่มีกำหนด

何時でも

itsudemo

(เมื่อใดก็ได้; เคย; ในทุกขณะ; ไม่เคย (ปฏิเสธ); เมื่อไหร่ก็ตาม

常に