การแปลและความหมายของ: 子 - ko
คำว่า 日本語 子[こ] เป็นหนึ่งในอัญมณีเล็ก ๆ ของภาษา ที่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานที่หลากหลาย หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจคำนี้สามารถเปิดประตูสู่การเข้าใจวัฒนธรรมและการสื่อสารในญี่ปุ่นได้ดียิ่งขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด การเขียน และวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวัน รวมถึงข้อเท็จจริงที่ทำให้ 子[こ] มีความพิเศษมากขึ้น
พบได้ในหลายบริบทตั้งแต่ชื่อเฉพาะจนถึงสำนวนทั่วไป 子[こ] เป็นคำที่มีความหมายหลากหลายซึ่งควรค่าแก่การสนใจ ไม่ว่าจะเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการขยายคำศัพท์หรือผู้ที่ต้องการเข้าใจความแตกต่างทางวัฒนธรรม คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเปิดเผยความลับของอนุภาคเล็กๆ แต่เต็มไปด้วยพลังนี้ในภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ 子[こ]
ในรูปแบบพื้นฐานที่สุด 子[こ] หมายถึง "เด็ก" หรือ "ลูก" อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันมีมากกว่านั้น สามารถปรากฏในชื่อเฉพาะ ทั้งชายและหญิง เช่น "Aiko" หรือ "Takako" ซึ่งมีความหมายที่แสดงถึงความรักใคร่หรือบ่งบอกถึงความเยาว์วัย ในบริบททั่วไป มันยังสามารถหมายถึงวัตถุหรือองค์ประกอบเล็ก ๆ เช่นใน "neko" (แมว) ซึ่ง "ko" แสดงถึงสิ่งที่เล็กหรืออันน่ารัก
อีกแง่มุมที่น่าสนใจคือการใช้ในคำประสม ตัวอย่างเช่น "kodomo" (เด็ก) ประกอบด้วย 子[こ] และ 供[ども] ซึ่งเน้นความหมายเกี่ยวกับวัยเด็ก ส่วน "musuko" (ลูกชาย) การรวมกับกันของคันจิอื่นๆ จะสร้างความหมายเฉพาะ การมีความยืดหยุ่นนี้ทำให้ 子[こ] เป็นหนึ่งในคำที่พบได้บ่อยที่สุดในศัพท์ภาษาอังกฤษญี่ปุ่น โดยปรากฏในสถานการณ์ทั้งทางการและไม่เป็นทางการ
ต้นกำเนิดและการเขียนของ 子[こ]
ตัวอักษรคันจิ 子 มีประวัติที่ลึกซึ้งและเก่าแก่ ในต้นกำเนิดมันแสดงถึงเด็กทารกที่ถูกพันอยู่ในผ้า ซึ่งภาพนี้พัฒนาเป็นรูปแบบปัจจุบัน ในจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ถูกใช้ในการสื่อถึงสายเลือดและเยาว์วัย ซึ่งความหมายนี้ยังคงอยู่ในภาษาญี่ปุ่น น่าสนใจที่ 子 ก็เป็นหนึ่งในตัวอักษรคันจิที่เขียนง่ายที่สุด โดยมีเพียงสามเส้น ทำให้มันเป็นหนึ่งในตัวแรกที่นักเรียนเรียนรู้
นอกจากการอ่านว่า "ko" ตัวอักษรคันจินี้ยังสามารถอ่านว่า "shi" ในบางบริบท เช่นในคำว่า "shi-shi" (อาจารย์) แม้ว่าการออกเสียงนี้จะพบได้น้อยกว่า ควรสังเกตว่าตัวอักษร 子 เป็นส่วนหนึ่งของคันจิอื่น ๆ อีกมากมาย เช่น 学 (gaku, การศึกษา) และ 好 (kou, ชอบ) ซึ่งทำหน้าที่เป็นรากศัพท์เสริมความหมายที่เกี่ยวข้องกับการเติบโตหรือความรัก
子[こ] ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในประเทศญี่ปุ่น, 子[こ] ไม่ใช่แค่คำ แต่เป็นแนวคิดที่สะท้อนถึงคุณค่าทางสังคม แนวคิดเรื่อง "เด็ก" เกี่ยวข้องกับความบริสุทธิ์และศักยภาพ ซึ่งมักจะถูกเฉลิมฉลองในเทศกาลต่างๆ เช่น Kodomo no Hi (วันเด็ก) ชื่อที่ลงท้ายด้วย 子 โดยเฉพาะสำหรับผู้หญิง เป็นที่นิยมมากในศตวรรษที่ 20 สื่อถึงความอ่อนหวานและประเพณี
นอกจากนี้ การใช้คำเช่น "koibito" (คนรัก) แสดงให้เห็นว่า 子[こ] สามารถมีความหมายที่กว้างขึ้นเกี่ยวกับความรักและความใกล้ชิด อย่างเช่นในอนิเมะ เพลง หรือวรรณกรรม คำนี้ปรากฎเป็นสัญลักษณ์ของสิ่งที่รักและสำคัญ สำหรับผู้ที่ต้องการดื่มด่ำในภาษา การสังเกตเห็นรายละเอียดทางวัฒนธรรมเหล่านี้จึงเป็นสิ่งสำคัญในการใช้ 子[こ] อย่างเป็นธรรมชาติและถูกต้อง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- こども (kodomo) - เด็ก
- 子供 (kodomo) - 子供 (こども)
- あかちゃん (akachan) - ทารก
- ちび (chibi) - เล็ก, อ้วน; ใช้ในแบบที่น่ารัก
- ようじん (youjin) - เด็ก (ในบริบทของการดูแล)
- ぼく (boku) - ฉัน (โดยทั่วไปใช้โดยเด็กผู้ชาย)
- こづくり (kozukuri) - การเลี้ยงดูลูกเด็ก
- こづくりさん (kozukuri-san) - คุณผู้ชาย/ผู้หญิง หรือคนที่เลี้ยงเด็ก
- こづくりくん (kozukuri-kun) - เด็กชายที่ดูแลเด็ก
- こどもちゃん (kodomo-chan) - เด็กหญิง (คำที่ใช้เรียกอย่างรักใคร่)
- こどもさん (kodomo-san) - เด็กชาย (รูปแบบเคารพ)
- こどもくん (kodomo-kun) - เด็กชาย (รูปแบบที่เป็นมิตร)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (子) ko
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (子) ko:
ประโยคตัวอย่าง - (子) ko
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa makkosu desu
ฉันอายุน้อยที่สุด.
ฉันอายุน้อยกว่า
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 末っ子 (makkosshi) - คำเนี่ยบแปลว่า "ลูกชายคนสุดท้าย"
- です (desu) - คำกริยาที่แสดงสถานะหรือเงื่อนไขของเรื่องกรรม
Watashi wa kodomo wo sodateru no ga suki desu
ฉันชอบเลี้ยงดูลูก
ฉันชอบเลี้ยงดูลูก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวที่ระบุหัวข้อของประโยค แสดงว่าสิ่งที่มาถัดมีหมายถึง "ฉัน"
- 子供 (kodomo) - substantivo que significa "criança"
- を (wo) - ตัวแสดงเราจะนำไปแปลคือ "เด็ก" คือเป้าหมายของการกระทำ
- 育てる (sodateru) - คำกริยาที่หมายถึง "สร้าง", "ฝึก" หรือ "ดูแล"
- のが (no ga) - ตัวอักษรที่บ่งบอกว่าคำกริยาก่อนหน้าเป็นประธานของประโยคถัดไป
- 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
Watashi wa kashi ga daisuki desu
ฉันรักลูกอม
ฉันรักขนม
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
- 菓子 (kashi) - หมาว่า "doces" ในญี่ปุ่น
- が (ga) - คำนำหน้าในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุประธานของประโยค
- 大好き (daisuki) - หมายถึง "ชอบมาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - รูปแบบสุภาพของ "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Watashi no hanko wa akai desu
แสตมป์ของฉันเป็นสีแดง
รากฐานของฉันเป็นสีแดง
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- の - คำกริยาชนิดหนึ่งในภาษาญี่ปุ่นอำนวยความไว้เป็นของตนเอง คล้ายกับ "meu" ในภาษาโปรตุเกส
- 判子 - คำว่า "ເຈຍມັນ" ຈະເປັນອີມະດ້ວຍຄວາມ "carimbo" ເອງ
- は - วงเล็บ mainBundle ประมาณเท่าของ "ว่า"
- 赤い - ชื่อว่า ”เอริ ‘’ ที่มีความหมายว่า ‘แดง’ ในภาษาญี่ปุ่น
- です - คำกริยา "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น คือ "です" (desu)
Watashi no musuko wa shourai yuubou na wakamono desu
ลูกชายของฉันเป็นชายหนุ่มที่มีแนวโน้มสำหรับอนาคต
ลูกชายของฉันเป็นชายหนุ่มที่มีแนวโน้มในอนาคต
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
- 子息 - ลูกชาย
- は - คำบุพบทที่ชี้ให้เห็นหัวข้อของประโยค เปรียบเสมือนคำว่า "เป็น"
- 将来 - คำนามที่หมายถึง "อนาคต"
- 有望 - คำคุณอย่างหนึ่งที่หมายถึง "มีความเป็นนักสัญจร"
- な - คำสรรพนามที่เชื่อมต่อคำคุณลักษณะกับคำนาม หมายถึง "ของ"
- 若者 - คำนามที่หมายถึง "เยาว์"
- です - คำกริยาที่ระบุถึงช่วงเวลาปัจจุบันในรูปที่สุภาพ เปรียบเทียบได้กับ "é"
Koketsu ni irazunba koji wo ezu
ถ้าคุณไม่เข้าไปในเสือ
ถ้าคุณไม่เข้าไปในถ้ำของเสือ คุณจะไม่ได้รับลูกแมวของคุณ Gráficos traduzíveis
- 虎穴 - ทางลึกถึงถ้ำแห่งความมืด
- に - คำที่บ่งชี้ตำแหน่ง
- 入らず - ไม่เข้า
- んば - คำสมมติ
- 虎子 - ลูกเสือ
- を - การดูละสื่อที่กำหนดวัตถุบอกเลย
- 得ず - ไม่ได้รับ
- . - จุดจบ
Oya wa kodomo ni totte taisetsu na sonzai desu
พ่อแม่เป็นบุคคลที่สำคัญในชีวิตเด็ก
ผู้ปกครองมีความสำคัญต่อเด็ก
- 親 (oya) - หมายความว่า "พ่อ" หรือ "แม่" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่ระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "ผู้ปกครอง"
- 子供 (kodomo) - หมายถึง "เด็ก" หรือ "ลูก" ในภาษาญี่ปุ่น
- にとって (ni totte) - สำหรับเด็ก
- 大切 (taisetsu) - คำคุณค่า
- な (na) - เครื่องหมายวิธีการทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงรูปประพจกันจากคำก่อนหน้านี้ ในกรณีนี้คือ "importante"
- 存在 (sonzai) - หมายถึง "ความเป็นอยู่" หรือ "การอยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพและเป็นทางการเมื่อต้องการยืนยันสิ่งที่กล่าวอยู่ ในกรณีนี้คือ "คือ"
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
วัฒนธรรมของประเทศต้นกำเนิดหลากหลายและสวยงาม
- 本国 - ประเทศต้นสากหรือประเทศเกิดชาติ
- の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
- 文化 - อ้างถึงวัฒนธรรมของชาติหรือประเทศ
- は - อักษรที่แสดงหัวข้อหลักของประโยค.
- 多様 - หมายความว่า "ต่าง" หรือ "หลากหลาย" ครับ.
- で - คำของภาษาโปรตุเกสหมายถึงวิธีหรือวิธีการในการทำบางสิ่ง.
- 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - โครงสร้างการขอของ "ser" ในรูปที่สุภาพหรือเป็นทางการ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
