การแปลและความหมายของ: デモ - demo

คำว่า 「デモ」 (demo) เป็นรูปแบบย่อจากคำภาษาอังกฤษ "demonstration" ในบริบทของญี่ปุ่น คำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่ออ้างถึงการสาธิตผลิตภัณฑ์ บริการ หรือแม้แต่การประท้วงทางการเมือง การนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นแสดงให้เห็นถึงอิทธิพลของภาษาอังกฤษและวิธีการที่แนวคิดใหม่สามารถรวมเข้ากับและปรับให้เข้ากับวัฒนธรรมที่หลากหลายทั่วโลก

คำค้นหาเกี่ยวกับต้นกำเนิดของคำว่า 「デモ」 (demo) เผยให้เห็นกระบวนการถ่ายโอนทางภาษาที่น่าสนใจ เดิมทีคำว่า "demonstration" ในภาษาอังกฤษมีรากฐานมาจากภาษาละตินว่า "demonstratio" ซึ่งหมายถึง "การแสดงให้เห็น" ความหมายนี้ยังคงอยู่เมื่อคำนี้ถูกใช้ในภาษาญี่ปุ่น ครอบคลุมทั้งการแสดงให้เห็นสิ่งต่าง ๆ ในทางปฏิบัติและการเข้าร่วมการประท้วง การมีอยู่ของสองความหมายนี้ทำให้แสดงถึงความหลากหลายของคำนี้และการใช้ในบริบททางสังคมที่แตกต่างกัน

การใช้งานและบริบทของคำ

คำว่า 「デモ」 (demo) มีการใช้ที่หลากหลาย นี่คือบางสถานการณ์ที่มักใช้บ่อย:

  • การสาธิตและการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ในเทคโนโลยี;
  • การแสดงออกทางการเมืองและสังคม
  • การนำเสนอในงานแสดงสินค้าทางธุรกิจ;
  • กิจกรรมการศึกษาและการฝึกอบรม

ด้วยวิธีนี้ ความหลากหลายของ「デモ」(demo) ทำให้มันเป็นคำที่มีความสำคัญทั้งสำหรับมืออาชีพด้านการตลาดและผู้ที่เกี่ยวข้องกับปัญหาสังคม สำนวนนี้สะท้อนให้เห็นว่าการสื่อสารและการลงมือทำทางสังคมสามารถเชื่อมโยงกันได้อย่างไร สร้างพื้นที่เพื่อให้ความคิดและผลิตภัณฑ์สามารถนำเสนอได้อย่างมีประสิทธิภาพ

โดยสรุป คำว่า 「デモ」 (demo) ไม่ใช่เพียงแค่การปรับให้เหมาะกับภาษาอังกฤษ แต่เป็นการแสดงออกที่สื่อถึงการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างเทคโนโลยี สังคม และวัฒนธรรม โดยมีต้นกำเนิดเกี่ยวโยงกับการนำเสนอและการแสดงให้เห็น คำนี้ยังคงพัฒนาต่อไป ยังคงมีความเกี่ยวข้องในหลายด้านของชีวิตสมัยใหม่

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 披露 (Hirou) - การนำเสนอสาธารณะ มักจะเกี่ยวกับการแสดงหรือข้อมูล
  • 実演 (Jitsuen) - การสาธิตแบบปฏิบัติ ซึ่งแสดงให้เห็นว่าสิ่งใดทำงานอย่างไร。
  • 見本 (Mihon) - ตัวอย่างหรือแบบอย่างที่มักใช้เป็นเกณฑ์อ้างอิง
  • 試演 (Shien) - การแสดงทดสอบ เตรียมความพร้อมก่อนงานจริง
  • 試し演奏 (Tamashii ensou) - การแสดงทดลองหรือการทดสอบชิ้นดนตรีหนึ่งชิ้น.
  • テスト演奏 (Tesuto ensou) - การดำเนินการทดสอบที่มุ่งเน้นการประเมินด้านเทคนิค
  • 示範 (Shimhan) - การสาธิต โดยทั่วไปมีจุดประสงค์เพื่อสอน
  • 示威 (Jii) - การแสดงความแข็งแกร่งหรือการค้า โดยทั่วไปในบริบทที่จริงจังมากขึ้น
  • 見せかけ (Misekake) - ภาพลวงตาหรือการปรากฏของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง การแสดงที่ผิดพลาด
  • デモンストレーション (Demonsutoreesyon) - การสาธิต, การนำเสนอผลิตภัณฑ์หรือแนวคิด。

คำที่เกี่ยวข้อง

デモンストレーション

demonsutore-syon

การสาธิต

何でも

nandemo

ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ทั้งหมด

如何しても

doushitemo

ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ราคาใด ๆ ; ไม่ว่าอะไรก็ตาม; ในที่สุด; ระยะยาว; อย่างใจจดใจจ่อ; ถึงอย่างไร; แน่นอน

とんでもない

tondemonai

ไม่คาดคิด; ก้าวร้าว; อุกอาจ; สิ่งที่จะพูด!; ไม่มีทาง!

でも

demo

แต่; อย่างไรก็ตาม

其れでも

soredemo

แต่ยังคง); และยังคง; อย่างไรก็ตาม; ถึงอย่างนั้น; ถึงอย่างไรก็ตาม

何時でも

itsudemo

(เมื่อใดก็ได้; เคย; ในทุกขณะ; ไม่เคย (ปฏิเสธ); เมื่อไหร่ก็ตาม

何時までも

itsumademo

ตลอดไป; อย่างแน่นอน; นิรันดร์; นานเท่าที่คุณต้องการ อย่างไม่มีกำหนด

以上

ijyou

มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ

以下

ika

น้อยกว่า; จนกระทั่ง; ด้านล่าง; ด้านล่าง; และลง; ไม่เกิน; ต่อไป; ส่วนที่เหลือ

デモ

Romaji: demo
Kana: デモ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: การแสดง;การเปิดเผย.

ความหมายในภาษาอังกฤษ: demo;demonstration

คำจำกัดความ: การสาธิต: คำย่อของการแสดงออกหรือกิจกรรมการประท้วง.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (デモ) demo

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (デモ) demo:

ประโยคตัวอย่าง - (デモ) demo

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

何でもできる。

Nandemo dekiru

ฉันสามารถทำอะไรก็ได้

คุณสามารถทำอะไรก็ได้

  • 何でも - อะไรก็ได้
  • できる - สามารถทำได้
何時までもあなたを愛しています。

Nanji made mo anata wo aishiteimasu

ฉันจะรักคุณตลอดไป.

ฉันรักคุณตลอดไป.

  • 何時までも - ตลอดเวลา
  • あなたを - คุณ
  • 愛しています - amo
出産は女性にとってとても重要な出来事です。

Shussan wa josei ni totte totemo juuyou na dekigoto desu

การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิงค่ะ.

การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิง

  • 出産 - การเกิด
  • 女性 - ผู้หญิง
  • にとって - ถึง
  • とても - มาก
  • 重要 - สำคัญ
  • な - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
  • 出来事 - เหตุการณ์
  • です - คำกริยา "ser"
別に何でもない。

Betsu ni nandemo nai

มันไม่มีอะไรเป็นพิเศษ

ไม่มีอะไรแยกกัน

  • 別に - ไม่มีอะไรเป็นพิเศษในเลย
  • 何でも - อะไรก็ได้
  • ない - ไม่มี
双子はとても可愛いです。

Futago wa totemo kawaii desu

ฝาแฝดน่ารักมาก

  • 双子 (futago) - "Gêmeos" em tailandês é "ธนู".
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 可愛い (kawaii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "น่ารัก" หรือ "น่ารัก"
  • です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
回り道をしても目的地に着く。

Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku

แม้แต่การเบี่ยงเบน

ไม่ว่าคุณจะมีการหักทาง คุณก็จะถึงจุดหมายของคุณ

  • 回り道をしても - แม้ว่าจะเลี่ยงทาง
  • 目的地に - สำหรับเส้นทาง
  • 着く - มาถึง
国語は日本語の中でも特に重要な言語です。

Kokugo wa Nihongo no naka demo toku ni juuyou na gengo desu

ภาษาเป็นภาษาที่สำคัญอย่างยิ่งในภาษาญี่ปุ่น

  • 国語 - ภาษาชาติ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中でも - ระหว่างพวกเขา
  • 特に - โดยเฉพาะ
  • 重要な - สำคัญ
  • 言語 - ภาษา
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
大臣は政治家の中でも重要な役割を果たしています。

Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu

รัฐมนตรีมีบทบาทสำคัญในหมู่นักการเมือง

รัฐมนตรีมีบทบาทสำคัญในหมู่นักการเมือง

  • 大臣 - รัฐมนตรี
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 政治家 - ทางการเมือง
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中でも - โดยเฉพาะในบริบทที่
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ/บทบาท
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - กำลังเล่น
少しでも多くの人々が幸せになることを願っています。

Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu

ฉันหวังว่าแม้ว่าจะเล็กน้อย

ฉันหวังว่าจะมีคนมากที่สุขสำคัญที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

  • 少し (sukoshi) - เล็กน้อย
  • でも (demo) - แต่อย่างไรก็ตาม
  • 多く (ooku) - มากมาย
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人々 (hitobito) - ผู้คน
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 幸せ (shiawase) - ความสุข
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • なる (naru) - กลายเป็น
  • こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 願っています (negatteimasu) - ความปรารถนา, ความหวัง
引き分けは勝ちでも負けでもない。

Hikiwake wa kachi demo make demo nai

การเสมอคือไม่ใช่ชัยชนะและไม่ใช่การพ่ายแพ้

การจับรางวัลไม่ชนะหรือแพ้

  • 引き分け - เน็คไท
  • 勝ち - ชัยชนะ
  • 負け - พ่ายแพ้
  • でも - ก็ด้วย
  • ない - การปฏิเสธ
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

コーヒー

ko-hi-

กาแฟ

テキスト

tekisuto

1. ข้อความ; 2. หนังสือเรียน

ストロボ

sutorobo

Stroboscope (Illuminated: Strobo); โคมไฟ Stroboscopic; โคมไฟสโตรโบสโคป

オープン

o-pun

เปิด

チャンネル

tyanneru

ช่อง

デモ