การแปลและความหมายของ: がる - garu

คำว่า がる [garu] เป็นคำต่อท้ายที่มีความยืดหยุ่นซึ่งมักพบเห็นในชีวิตประจำวันของภาษา แต่หลายครั้งกลับถูกมองข้ามโดยนักเรียนที่เริ่มต้น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า がる หมายถึงอะไรจริงๆ วิธีการนำไปใช้ในประโยค และทำไมมันจึงเป็นที่นิยมในบทสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ นอกจากนี้เราจะดูเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำการใช้งานของมันและหลีกเลี่ยงความผิดพลาดที่พบได้บ่อย

ความหมายและการใช้ がる ในภาษาไทย

接尾辞がるは、形容詞や名詞に追加されて、誰かが感情や行動を目に見える形で示していることを示します。例えば、寂しがる(sabishigaru)は「孤独なように行動する」や「孤独の兆しを示す」という意味です。これは特に感情がより明白な子供や他者の反応を描写するために頻繁に使われます。

ควรสังเกตว่า がる ไม่ได้ใช้พูดถึงตัวเอง หากคุณหิว คุณจะพูดว่า お腹が空いた (onaka ga suita) แต่ถ้าคุณกำลังอธิบายคนอื่นที่หิว คุณสามารถพูดว่า お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu) การแยกแยะนี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดทางไวยากรณ์และทำให้ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น

ที่มและโครงสร้างทางไวยากรณ์ของ がる

ที่มาของ がる เชื่อมโยงกับกริยา がる ซึ่งในอดีตหมายถึง "แสดง" หรือ "แสดงออก" เมื่อเวลาผ่านไป มันกลายเป็นคำนามที่มีการใช้ทางไวยากรณ์ โดยสูญเสียความหมายอิสระในบางส่วน ปัจจุบันมันเชื่อมโยงกับคุณศัพท์ในรูป い (เช่น 嬉しい → 嬉しがる) หรือบางคำนาม (เช่น 恥ずかしさ → 恥ずかしがる)

จากมุมมองทางไวยากรณ์, がる จะแปลงคำให้เป็นกริยาในกลุ่ม 1 (godan), ซึ่งหมายความว่าการผันจะตามรูปแบบเช่น がらない (ปฏิเสธ) หรือ がった (อดีต) ความสม่ำเสมอนี้ทำให้การเรียนรู้ง่ายขึ้น, แต่สำคัญที่จะต้องฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริงเพื่อทำให้การใช้งานถูกต้องมีการจดจำ.

เคล็ดลับในการจำและใช้ がる อย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ がる คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่อารมณ์แสดงออกอย่างชัดเจน คิดถึงเด็กๆ ที่ไม่ซ่อนสิ่งที่พวกเขารู้สึก: 怖がる (kowagaru – แสดงความกลัว) หรือ 嬉しがる (ureshigaru – แสดงความสุข) อนิเมะและละครมักใช้โครงสร้างนี้บ่อยครั้ง ซึ่งทำให้มันเป็นเครื่องมือที่ดีสำหรับการเรียนรู้ในบริบท

อีกเคล็ดลับคือการหลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง がる กับรูปแบบเช่น たがる (ซึ่งบ่งบอกถึงความปรารถนาของบุคคลที่สาม) ขณะที่ たがる มาจากกริยา たい (ต้องการ) แต่ がる มีการใช้งานที่กว้างขวางกว่านั้น การฝึกฝนด้วยประโยคจากพจนานุกรม Suki Nihongo ซึ่งนำเสนอคำตัวอย่างจริงอาจช่วยในการแยกแยะกรณีเหล่านี้ได้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 欲しがる (hoshigaru) - ต้องการ, ปรารถนาอะไรสักอย่าง
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - ต้องการปรารถนา (อย่างแรง) สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - กำลังใฝ่ฝันถึงบางสิ่งในขณะนี้
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - ขอให้ (รูปแบบสุภาพ)

คำที่เกี่ยวข้อง

上がる

agaru

เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย

盛り上がる

moriagaru

การตื่น; บวม; ขยับขึ้น

召し上がる

meshiagaru

กิน

群がる

muragaru

ฝูง; เพื่อรวบรวม

跨がる

matagaru

เพื่อขยายหรือเข้า

曲がる

magaru

เปลี่ยน; โค้งงอ

塞がる

fusagaru

ที่จะเชื่อมต่อ; เงียบ

広がる

hirogaru

แผ่ออกไป (ขยายออก, ขยายออก, ไปถึง

出来上がる

dekiagaru

เสร็จสิ้น; เตรียมให้พร้อม; ตามคำจำกัดความ; เมามาก

繋がる

tsunagaru

เชื่อมต่อ; เชื่อมต่อกับ; เกี่ยวข้องกับ

がる

Romaji: garu
Kana: がる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: รู้สึก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: feel

คำจำกัดความ: มีสิ่งมากมายและสิ่ง. คิดว่านั้นคือสิ่งที่ต้องการ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (がる) garu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (がる) garu:

ประโยคตัวอย่าง - (がる) garu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

人と心が繋がる。

Hito to kokoro ga tsunagaru

ใจเราเชื่อมต่อกับคน

คนกับใจผูกพันกัน

  • 人 - หมายถึง "人" ในภาษาญี่ปุ่น
  • と - เป็นอัตราส่วนการเชื่อมโยงในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งสามารถแปลเป็น "และ" หรือ "กับ" ได้.
  • 心 - หมายถึง "ใจ" หรือ "จิต" ในภาษาญี่ปุ่น
  • が - เป็นอักษรตัวหนึ่งในคำว่า "กิ" ในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่า "หัวใจ" เป็นประธานของประโยค
  • 繋がる - เป็นคำกริยาแปลว่า "เชื่อม" หรือ "เชื่อมต่อ" ในภาษาญี่ปุ่น.
パーティーが盛り上がる!

Pātī ga moriagaru!

ปาร์ตี้ตื่นเต้น!

ปาร์ตี้ตื่นเต้น!

  • パーティー - คำภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ปาร์ตี้"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเรื่องหลักของประโยค
  • 盛り上がる - คาดว่าคำว่า "animar-se" และ "divertir-se" ที่เขียนอยู่ในภาษาโพรตุเกสคงเป็นคำที่ไม่สามารถแปลได้ และคำว่า "verbo" อาจหมายถึง "คำกริยา" ในภาษาไทยนะคะ
  • ! - เครื่องหมายชนิดของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงความกระตือรือร้นหรือประหลาดใจ
この作品はいつ仕上がるのですか?

Kono sakuhin wa itsu shiagaru no desu ka?

งานนี้จะพร้อมเมื่อไหร่?

งานนี้จะสิ้นสุดเมื่อใด

  • この作品 - งานนี้
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • いつ - เมื่อไหร่
  • 仕上がる - จะเสร็จสิ้น
  • の - คำนาม
  • ですか - É?
召し上がるものは何ですか?

Moshigagaru mono wa nan desu ka?

คุณอยากทานอะไร?

คุณกินอะไร?

  • 召し上がる - คำกริยาที่หมายถึง "กิน" หรือ "ดื่ม" ในภาษาญี่ปุ่น
  • もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "รายการ"
  • は - คำนำหน้าที่บ่งบอกรายละเอียดของประโยค ในกรณีนี้คือ "o que"
  • 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
広がる世界を一緒に旅しましょう。

Hirogaru sekai wo issho ni tabi shimashou

มาร่วมเดินทางด้วยกันในโลกที่กระจัดกระจายกันเถอะ

  • 広がる - กระจาย (se espalhar, se expandir)
  • 世界 - คำที่มีความหมายว่า "โลก"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 一緒に - ร่วมกัน
  • 旅 - ทางทางเดิน
  • しましょう - คำกริยาที่แสดงคำแนะนำหรือเชิญชวนให้ทำสิ่งใดๆ ร่วมกัน
株価が下がる。

Kabuka ga sagaru

ราคาหุ้นลดลง

ลดราคาลง

  • 株価 - ราคาหุ้น
  • が - หัวเรื่อง
  • 下がる - ตก, ลดลง
清潔な環境は健康につながる。

Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru

สภาพแวดล้อมที่สะอาดนำไปสู่สุขภาพ

  • 清潔な - คำคุณลักษณ์ที่หมายถึง "สะอาด"
  • 環境 - สภาพแวดล้อม
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 健康 - คํานามที่หมายถึง "สุขภาพ"
  • に - คำนำหน้าที่บ่งบอกความสัมพันธ์ระหว่างเรื่องและกริยา
  • つながる - คำกริยาที่หมายถึง "เชื่อมต่อ" หรือ "เกี่ยวข้อง"
私は犬を可愛がる。

Watashi wa inu wo kawaigaru

ฉันดูแลสุนัขด้วยความรัก

ฉันรักสุนัขของฉัน.

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หมายเลขูั วังานแปลกที่บ่งชีไน้หรัสุายใหแ้ขยวิตขแย้มรสืงุัยยูขสืปู้งุูวส้ายุอดลลื่นลนงุบตุุข่างงุงื-
  • 犬 (inu) - คำเฉพาะในภาษาญี่ปุ่นที่หมาจริง
  • を (wo) - สหายประโยคุว่าทำไรเหรอ?
  • 可愛がる (kawaigaru) - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "รัก", "ดูแล" หรือ "ล้อมลุม"
秩序を守ることは社会の安定につながる。

Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru

การปกป้องคำสั่งนำไปสู่ความมั่นคงทางสังคม

  • 秩序 (chitsujo) - การจัดเรียง, การจัดการ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 守る (mamoru) - ปกป้อง, รักษา
  • こと (koto) - คำนามนามนุษย์ในกรณีนี้คือ "การกระทำ"
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 安定 (antei) - ความมั่นคง, ความปลอดภัย
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • つながる (tsunagaru) - เชื่อมต่อ, เดินไป
逆境に立ち向かうことが人生の成長につながる。

Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru

การเผชิญกับความทุกข์ยากนำไปสู่การเติบโตในชีวิต

อุปสรรคที่มั่นใจนำไปสู่การเติบโตของชีวิต

  • 逆境 (gyakkyou) - ความท้าทาย
  • に (ni) - ป้ายบอกทางหรือตำแหน่ง
  • 立ち向かう (tachimukau) - เผชิญ, ทนทาน
  • こと (koto) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が (ga) - การบอกระบุประการแสดงประธานในประโยค
  • 人生 (jinsei) - ชีวิต
  • の (no) - คำนามที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือความเกี่ยวข้อง
  • 成長 (seichou) - การเจริญเติบโต, การพัฒนา
  • につながる (ni tsunagaru) - เกิดจาก

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

覚える

oboeru

จำได้; เพื่อจดจำ

生きる

ikiru

เพื่อมีชีวิต; มีอยู่

暮れる

kureru

มืดมน เสร็จ; ถึงจุดสิ้นสุด; ใกล้; จนจบ

聞く

kiku

ที่จะได้ยิน; เพื่อฟัง; ที่จะถาม

俯く

utsumuku

ลุกหักศีล