Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

態と

wazato

de propósito

よると

yoruto

de acordo com

ゆとり

yutori

reserva; afluência; quarto; tempo (para sobrar)

やっと

yato

finalmente; por fim

若しかすると

moshikasuruto

talvez; possivelmente; por alguma chance

もっと

moto

mais;maior;mais distante

見っともない

mittomonai

vergonhoso; indecente

見落とす

miotosu

para ignorar; não perceber

丸ごと

marugoto

na sua totalidade; inteiro; totalmente

ほっと

hoto

sinta -se aliviado

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

彼女は私と食べ物を分けることを拒否した。

Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita

Ela se recusou a dividir a comida comigo.

Ela se recusou a separar a comida de mim.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 私 (watashi) - Eu
  • と (to) - Partícula que indica companhia
  • 食べ物 (tabemono) - Comida
  • を (wo) - Partícula de objeto direto
  • 分ける (wakeru) - Dividir
  • こと (koto) - Substantivo que indica ação ou evento
  • を (wo) - Partícula de objeto direto
  • 拒否する (kyohosuru) - Recusar
  • た (ta) - Sufixo verbal passado
彼女は私が彼と話しているのを見て妬んでいた。

Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita

Ela estava com ciúmes de mim conversando com ele.

Ela estava com ciúmes de me ver conversando com ele.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 私 (watashi) - eu
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 彼 (kare) - ele
  • と (to) - partícula de acompanhamento
  • 話している (hanashiteiru) - falando
  • のを (nowo) - partícula de objeto
  • 見て (mite) - vendo
  • 妬んでいた (netandeita) - estava com ciúmes
彼女は自分の感情を制することができる。

Kanojo wa jibun no kanjou o seisuru koto ga dekiru

Ela consegue controlar suas emoções.

Ela pode controlar suas emoções.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula de tópico
  • 自分 (jibun) - si mesma
  • の (no) - partícula de posse
  • 感情 (kanjou) - emoção
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • 制する (seisuru) - controlar
  • ことができる (koto ga dekiru) - ser capaz de
彼女は近寄ると私に微笑んだ。

Kanojo wa chikayoru to watashi ni hohoenda

Ela sorriu para mim quando se aproximou.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 近寄る (chikayoru) - aproximar-se
  • と (to) - partícula que indica ação simultânea
  • 私 (watashi) - eu
  • に (ni) - partícula que indica o alvo da ação
  • 微笑む (hohoemu) - sorrir
彼女と付き合うのは楽しいです。

Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu

É divertido sair com ela.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" em japonês
  • と (to) - uma partícula que indica a companhia de alguém, nesse caso, "com"
  • 付き合う (tsukiau) - um verbo que significa "namorar" ou "ter um relacionamento"
  • のは (no wa) - uma partícula que indica o tópico da frase, nesse caso, "sobre"
  • 楽しい (tanoshii) - um adjetivo que significa "divertido" ou "agradável"
  • です (desu) - uma partícula que indica a forma educada do verbo "ser"
彼女を苛めるのは悪いことだ。

Kanojo wo ijimeru no wa warui koto da

É errado intimidar uma garota.

É ruim pegá -la.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" ou "ela" em japonês
  • を (wo) - partícula de objeto em japonês
  • 苛める (ijimeru) - verbo que significa "bullying" ou "intimidar" em japonês
  • のは (no wa) - partícula de tópico em japonês
  • 悪い (warui) - adjetivo que significa "ruim" ou "mau" em japonês
  • こと (koto) - substantivo que significa "coisa" ou "fato" em japonês
  • だ (da) - verbo "ser" em japonês
彼女に強いることはできない。

Kanojo ni shiiru koto wa dekinai

Eu não posso forçá -la.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" ou "ela" em japonês
  • に (ni) - uma partícula que indica o alvo ou destinatário da ação, neste caso, "para ela"
  • 強いる (shiiru) - um verbo que significa "forçar" ou "impor"
  • こと (koto) - uma partícula que indica uma ação ou evento, neste caso, "a ação de forçar"
  • は (wa) - uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "sobre a ação de forçar"
  • できない (dekinai) - um verbo que significa "não ser capaz de fazer algo"
彼女の気立てはとても優しいです。

Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu

Seus aprendizes são muito gentis.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" ou "ela"
  • の (no) - partícula de posse, indica que "kanojo" é o sujeito da frase
  • 気立て (kidate) - significa "personalidade" ou "temperamento"
  • は (wa) - partícula de tópico, indica que "kidate" é o tema da frase
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 優しい (yasashii) - adjetivo que significa "gentil" ou "amável"
  • です (desu) - verbo "ser" na forma educada
彼女に出くわすのは毎日のことだ。

Kanojo ni dekuwasu no wa mainichi no koto da

Encontrar com ela é algo que acontece todos os dias.

É todos os dias encontrá -la.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada" ou "ela"
  • に (ni) - partícula que indica o alvo ou destinatário da ação
  • 出くわす (dekawasu) - verbo que significa "encontrar" ou "deparar-se com"
  • のは (no wa) - partícula que indica o tópico da frase
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias" ou "diariamente"
  • のこと (no koto) - expressão que significa "coisa de"
  • だ (da) - verbo que indica a existência ou a afirmação
彼女との交際はとても楽しいです。

Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu

Meu relacionamento com minha namorada é muito divertido.

Namorar com ela é muito divertido.

  • 彼女 (kanojo) - significa "namorada"
  • との (tono) - uma partícula que indica "com"
  • 交際 (kousai) - significa "namoro"
  • は (wa) - uma partícula que indica o tópico da frase
  • とても (totemo) - significa "muito"
  • 楽しい (tanoshii) - significa "divertido"
  • です (desu) - uma partícula que indica o fim da frase e a formalidade
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo