번역 및 의미: 行う - okonau

A palavra japonesa 行う[おこなう] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "realizar" ou "executar", mas sua aplicação vai além do sentido literal. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e escrita do termo até seu uso cotidiano e dicas para memorização. Se você já se perguntou como os japoneses empregam essa palavra no dia a dia ou por que ela aparece com tanta frequência, continue lendo para descobrir.

Significado e Tradução de 行う

O verbo 行う é frequentemente traduzido como "realizar", "executar" ou "levar a cabo". Ele é usado para descrever ações que envolvem planejamento e concretização, como eventos, cerimônias ou tarefas específicas. Diferente de outros verbos similares, 行う carrega um tom mais formal, sendo comum em contextos organizacionais e públicos.

Em comparação com termos como する (fazer) ou やる (fazer de maneira mais casual), 行う implica uma execução mais estruturada. Por exemplo, enquanto する pode ser usado para atividades cotidianas, 行う aparece mais em situações como "realizar uma reunião" (会議を行う) ou "executar um projeto" (プロジェクトを行う).

Origem e Escrita do Kanji

O kanji 行, que compõe o verbo, tem origem chinesa e significa "ir" ou "caminhar". No contexto de 行う, ele adquire a nuance de "colocar em ação". Esse caractere é composto pelo radical 彳 (passo duplo), que reforça a ideia de movimento e execução. A combinação com o okurigana う transforma o sentido em algo mais abstrato, relacionado à realização de atividades.

Vale destacar que 行う é um dos verbos mais antigos da língua japonesa, com registros que remontam ao período Heian (794-1185). Sua presença em textos clássicos e documentos oficiais mostra como ele sempre esteve ligado a ações formais e cerimoniais, um traço que persiste até hoje.

Uso Cotidiano e Dicas de Memorização

No Japão, 行う é amplamente utilizado em contextos profissionais e acadêmicos. Frases como 試験を行う (realizar um exame) ou 式典を行う (realizar uma cerimônia) são comuns em ambientes formais. Seu tom sério o torna menos frequente em conversas casuais, onde する ou やる são preferidos.

Para memorizar 行う, uma dica é associar o kanji 行 a situações que demandam planejamento. Pense em "colocar algo em movimento", como um projeto ou evento. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos práticos, como 会議を行う (realizar uma reunião), para fixar o uso correto.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동사 활용 行う

  • 行う 기본 형태
  • 行います 매끄러진 형태
  • 行った 과거 형식
  • 行われる 수동태
  • 行える 잠재적인 형태
  • 行いましょう 명령형 형태

동의어 및 유사어

  • 実施する (Jisshi suru) - Realizar, implementar
  • 施行する (Shikō suru) - Executar (leis, regulamentos)
  • 執り行う (Toriokonau) - Conduzir, realizar (cerimônias)
  • 行なう (Okonau) - Executar, realizar
  • 行き渡る (Ikitataru) - Ser distribuído (amplamente)
  • 行き届く (Ikidodoku) - Ser fornecido com atenção ao detalhe
  • 行き交う (Ikikau) - Circular, passar um pelo outro (pessoas, veículos)
  • 行き来する (Ikikiri suru) - Ir e vir, idas e vindas
  • 行き先 (Ikisaki) - Destino
  • 行き止まり (Ikidomari) - Rua sem saída
  • 行き違い (Ikijigai) - Mal-entendido, desencontro
  • 行き過ぎる (Ikisugiru) - Passar (do ponto desejado)
  • 行く手 (Ikute) - Caminho, direção (futuro)
  • 行く先 (Ikusaki) - Destino (futuro)
  • 行く手を阻む (Ikute o habamu) - Impedir o progresso
  • 行く手を遮る (Ikute o sageru) - Obstruir o caminho
  • 行く手を断つ (Ikute o tatsu) - Interromper o caminho
  • 行く手を塞ぐ (Ikute o fusagu) - Bloquear o caminho

연관된 단어

扱う

atsukau

이끌 기 위해; 다루다; 다루다

握手

akushu

악수

悪者

warumono

나쁜 동반자; 악당; 악당; 악당

両立

ryouritsu

호환성; 공존; 함께 서

呼び掛ける

yobikakeru

초대하기; 다가가기; (군중을) 다루기

催す

moyoosu

유지 (회의); (저녁 식사); 느끼기 위해; 징후를 보여줍니다. 증상이 발생합니다. 아프다)

無断

mudan

허락없이; 이전 경고없이

祭る

matsuru

모시다; 봉헌

施す

hodokosu

기부; 주다; 운전; 적용하려면; 성취하다

奉仕

houshi

있음; 서비스

行う

Romaji: okonau
Kana: おこなう
유형: 동사
L: jlpt-n4

번역 / 의미: 성취하다; 할 것; 행동하는; 실행하다

영어로의 의미: to perform;to do;to conduct oneself;to carry out

정의: fazer algo, realizar algo.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (行う) okonau

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (行う) okonau:

예문 - (行う) okonau

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

このシステムの移行はスムーズに行われました。

Kono shisutemu no ikō wa sumūzu ni okonawaremashita

이 시스템의 전환은 순조롭게 진행되었습니다.

이 시스템의 마이그레이션은 순조롭게 진행되었습니다.

  • この - esta
  • システム - sistema
  • の - 에서
  • 移行 - transição/migração
  • は - (주제 입자)
  • スムーズに - 부드럽게/문제 없이
  • 行われました - 실행되었습니다
集金は明日行います。

Shuukin wa ashita okonaimasu

모금은 내일 하겠습니다.

내일 돈을 모으자.

  • 集金 - 자금 모금
  • は - 주제 파티클
  • 明日 - 내일
  • 行います - 수행하다, 만들다
集計を行っています。

Shuukei wo okonatteimasu

나는 카운트를 세고있다.

우리는 집계를 수행하고 있습니다.

  • 集計 - 는 일본어로 '집계' 또는 '통합'을 의미하며 유용한 정보를 얻기 위해 데이터를 수집하고 분석하는 과정을 말합니다.
  • を - 일본어에서 목적어의 부품입니다. 동사의 행동의 대상을 지정합니다.
  • 行っています - 일본어에서 진행 중인 동작을 나타내는 동사 형태입니다. 여기서는 "우리가 하고 있습니다"를 의미합니다.
一律の処理を行います。

Ichiritsu no shori wo okonaimasu

Realizaremos o processamento uniforme.

Executar processamento uniforme.

  • 一律の - significa "uniforme" ou "igual" em japonês.
  • 処理 - significa "processamento" ou "manipulação" em japonês.
  • を - 일본어의 목적격 조사.
  • 行います - significa "realizar" ou "executar" em japonês.
行いは大切なことです。

Gyoui wa taisetsu na koto desu

A conduta é uma coisa importante.

Fazer é importante.

  • 行い (gyou i) - comportamento, conduta
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 大切 (taisetsu) - 중요한, 값진
  • な (na) - 형용사를 가리키는 파티클
  • こと (koto) - 것, 주제
  • です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
脅迫は許されない行為です。

Kyōhaku wa yurusarenai kōi desu

Coerção é um ato inaceitável.

Ameaçar é um ato inaceitável.

  • 脅迫 (kyōhaku) - Ameaça, intimidação
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 許されない (yurusarenai) - Não é permitido, não é aceitável
  • 行為 (kōi) - Comportamento, ação
  • です (desu) - Partícula de finalização da frase
照合を行ってください。

Shōgō o okonatte kudasai

확인해주십시오.

조합해 주세요.

  • 照合 - "검사" 또는 "비교"를 의미합니다.
  • を - 행위의 직접 목적을 가리키는 부사입니다.
  • 行って - 명령형에서 동사 '이르'의 형태로 명령 또는 요청을 나타냅니다.
  • ください - "제발" 또는 "부탁해 주세요"
濫用は許されない行為です。

Ranyou wa yurusarenai koui desu

학대는 허용되는 행동이 아닙니다.

학대는 용납 할 수없는 행동입니다.

  • 濫用 - abuso
  • は - 주제 파티클
  • 許されない - 허용되지 않습니다
  • 行為 - ato
  • です - 이다 (동사)
学校の行事は楽しいです。

Gakkou no gyouji wa tanoshii desu

학교 활동은 재미있다.

학교 행사는 재미있다.

  • 学校 - escola
  • の - 소유 입자
  • 行事 - evento
  • は - 주제 파티클
  • 楽しい - divertido
  • です - 현재형 "이다" 동사
中傷は許されない行為です。

Chūshō wa yurusarenai kōi desu

Difamar os outros é um comportamento inaceitável.

O escravo é um ato inaceitável.

  • 中傷 - difamação
  • は - 주제 파티클
  • 許されない - 허용되지 않습니다
  • 行為 - ação
  • です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"

다른 종류의 단어: 동사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사

食い違う

kuichigau

서로 교차; 대응하다; 다르다; 충돌; 잘못되다

呼ぶ

yobu

전화; 초대

居る

iru

(흥분); 존재하다

失う

ushinau

잃다; 분리하십시오

折る

oru

부수다; 구부러; 꽃을 따다

行う