번역 및 의미: 家 - uchi
Se você já estudou japonês ou mesmo assistiu a algum anime, provavelmente já ouviu a palavra 家[うち] sendo usada para se referir a "casa". Mas será que você sabe tudo sobre essa palavrinha aparentemente simples? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no cotidiano e até curiosidades sobre o kanji que a representa. Além disso, você vai descobrir como memorizá-la facilmente e como ela aparece em expressões comuns. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para turbinar seus estudos.
O que muita gente não sabe é que 家[うち] carrega nuances que vão além do significado literal de "lar" ou "residência". Ela pode transmitir um senso de pertencimento, intimidade e até mesmo identidade familiar. Quer entender por que os japoneses usam essa palavra em contextos específicos e como ela se diferencia de outros termos como いえ? Continue lendo e descubra!
O Kanji e Sua Origem: Mais Que Quatro Paredes
한자 家 é composto por dois elementos visuais: o radical 宀 (telhado) e o caractere 豕 (porco). Isso mesmo, porco! Mas calma, não estamos falando de uma casa de porcos. Na China antiga, onde o kanji se originou, os porcos eram símbolos de prosperidade e abundância. Ter um porco sob o telhado significava que a família tinha recursos para se sustentar. Com o tempo, o ideograma evoluiu para representar não só a estrutura física, mas o conceito de lar e família.
Interessante notar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura うち traz uma conotação mais pessoal do que いえ. Enquanto este último se refere à construção em si, うち carrega a ideia de "meu lar", algo íntimo e acolhedor. Já percebeu como os japoneses dizem うちの会社 (minha empresa) ou うちの子 (meu filho)? Pois é, essa é a magia do うち em ação!
Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Escolhem Essa Palavra
No dia a dia, os japoneses usam うち em situações bem específicas. Por exemplo, é comum ouvir frases como うちに帰る (voltar para casa) ou うちで食べる (comer em casa). Mas o que poucos estudantes percebem é que essa palavra frequentemente aparece em contrastes implícitos. Quando alguém diz うち, está automaticamente criando uma oposição com o mundo exterior, o そと. É como se fosse um espaço seguro, conhecido, em oposição ao desconhecido lá fora.
Uma dica valiosa para quem está aprendendo: preste atenção quando うち é usado para se referir não só ao lar físico, mas à família como um todo. Expressões como うちはそうしない (na minha família não fazemos assim) revelam como o termo transcende o significado concreto. E aqui vai um truque para memorização: associe o う 에서 うち com "união" - afinal, é na casa que a família se une.
Curiosidades e Erros Comuns Que Você Deve Evitar
Sabia que existe um trocadilho clássico com うち no Japão? A expressão うちの水はうまい (a água da minha casa é gostosa) é usada para brincar com o orgulho regional - todo mundo acha que a água da própria terra natal tem um sabor especial. Esse tipo de piada mostra como a palavra está enraizada no senso de identidade local.
Um erro frequente entre estudantes é confundir quando usar うち ou いえ. Lembre-se: se está falando sobre a construção física, opte por いえ. Mas se quer transmitir a ideia de lar, aconchego ou pertencimento, うち é sua melhor escolha. E cuidado com a pronúncia - embora o kanji seja o mesmo, dizer いえ no lugar de うち pode mudar completamente o sentido da frase!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 住まい (sumai) - 거주지, 사람이 사는 곳.
- 住居 (juukyo) - 거주지, 거주하는 장소.
- 家屋 (kaoku) - 건물, 사람이 사는 구조물.
- 家庭 (katei) - 가족, 가정 환경.
- 家族 (kazoku) - 가족, 관련된 개인의 그룹.
- 家系 (kakei) - 가족 계보, 조상.
- 家柄 (iyake) - 가족의 기원, 가족의 상태.
- 家名 (kamei) - 성, 이름.
- 家紋 (kamon) - 가족 문양, 가문 휘장.
- 家訓 (kakun) - 가족의 원칙, 가족의 가르침.
- 家風 (kafu) - 전통적인 가족, 가족 스타일.
- 家計 (kakei) - 가정 예산, 가족 재정.
- 家政 (kasei) - 가정 관리, 집 관리.
- 家事 (kaji) - 집안일, 집안 작업.
- 家内 (kanai) - 아내, 집안의 여자.
- 家人 (kanjin) - 가족 구성원, 친척.
- 家来 (karai) - 가족의 하인이나 동반자.
- 家僕 (kaboku) - 가사 도우미, 하인.
- 家令 (karei) - 가족의 명령 또는 권위.
- 家臣 (kashin) - 바살로스, 주님에게 충성스러운 하인들.
- 家老 (kaurou) - 가족 또는 클랜의 수석 고문.
- 家子 (kako) - 가족의 자식, 후손.
- 家禽 (kakin) - 단구 동물, 가정용 새.
- 家電 (kaden) - 가전제품, 집에서 사용하는 전기 기기.
- 家電製品 (kaden seihin) - 가정용 전자제품.
- 家電製造業 (kaden seizōgyō) - 가전제품 제조 산업.
- 家電量販店 (kaden ryōhanten) - 가전 제품 소매점.
일본어로 쓰는 방법 - (家) uchi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (家) uchi:
예문 - (家) uchi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa mainichi kaji o shimasu
나는 매일 가정의 과제를 수행합니다.
나는 매일 집안일을합니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "나"
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "todos os dias"
- 家事 (kaji) - "집안일"을 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 직접 목적어를 나타내는 미립자. 이 경우 "가정 업무"
- します (shimasu) - 동사입니다.
Watashi wa shigoto to katei wo kaneru koto ga dekimasu
Eu posso conciliar trabalho e família.
Eu posso servir como trabalho e casa.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 표시하는 논항
- 仕事 (shigoto) - "노동"을 의미하는 명사
- と (to) - partícula que indica uma conexão entre duas coisas
- 家庭 (katei) - substantivo que significa "família" ou "lar"
- を (wo) - 문장의 직접 목적어를 표시하는 부사어
- 兼ねる (kaneru) - verbo que significa "conciliar" ou "juntar"
- ことができます (koto ga dekimasu) - expressão que indica habilidade ou capacidade, significando "ser capaz de"
Watashi no kazoku wa totemo taisetsu desu
Minha família é muito importante para mim.
Minha família é muito importante.
- 私 (watashi) - 일본어로 "나"를 의미합니다.
- の (no) - partícula de posse em japonês, indicando que "minha" casa de família
- 家族 (kazoku) - significa "família" em japonês
- は (wa) - partícula de tópico em japonês, indicando que "a família" é o assunto da frase
- とても (totemo) - 일본어로 "많이"를 의미하는 부사
- 大切 (taisetsu) - adjetivo que significa "importante" ou "precioso" em japonês
- です (desu) - verbo de ser em japonês, indicando que "é" importante para a minha família
Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu
Eu preciso pagar o aluguel todo mês.
Eu preciso pagar meu aluguel todos os meses.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は - 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타내는 항목입니다. 이 경우 "eu"입니다.
- 毎月 - "매월"을 의미하는 일본어 부사
- 家賃 - substantivo japonês que significa "aluguel"
- を - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação, neste caso "aluguel"
- 払い込む - verbo japonês que significa "pagar (uma quantia) antecipadamente"
- 必要 - 필수적인
- が - partícula de sujeito que indica o sujeito da frase, neste caso "eu"
- あります - verbo japonês que significa "ter", no sentido de "ser necessário ter"
Watashi no ie wa kinjo ni arimasu
Minha casa está no bairro.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- の - 소유나 두 가지 사이의 관계를 나타내는 부사류
- 家 - "집"을 의미하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 近所 - substantivo que significa "vizinhança" ou "bairro"
- に - partícula que indica a direção ou o destino
- あります - verbo que significa "estar localizado" ou "existir"
Watashi no jikka wa yama no naka ni arimasu
부모님의 집은 산에 있습니다.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- の - 소유를 나타내는 조사, "de"와 동일함
- 実家 - "부모의 집", "가족의 집"을 의미하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 파티클로, "에 대한"과 같은 의미입니다.
- 山 - "산"을 의미하는 명사
- の - 소유를 나타내는 조사, "de"와 동일함
- 中 - '가운데', '가운데'를 의미하는 명사
- に - 위치를 나타내는 입자, "in"에 해당합니다.
- あります - 동사 "있다"를 의미합니다
Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu
Meu proprietário é muito gentil.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- の - 소유를 나타내는 조사, 이 경우 "나의"
- 家主 - substantivo que significa "proprietário de casa"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "o proprietário de casa"
- とても - "매우"라는 부사입니다.
- 親切 - "친절한"
- です - verbo que indica "ser" ou "estar", neste caso, "é"
Watashi wa kyō tomodachi no ie ni yorimasu
Eu vou passar na casa do meu amigo hoje.
Vou parar na casa do meu amigo hoje.
- 私 - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は - 주어를 나타내는 조사, 이 경우는 "나"
- 今日 - substantivo que significa "hoje"
- 友達 - "친구"를 의미하는 명사
- の - partícula que indica posse, neste caso "da(o) amigo(a)"
- 家 - "집"을 의미하는 명사
- に - partícula que indica destino, neste caso "para"
- 寄ります - verbo que significa "visitar"
Watashitachi no ie wa kōen ni menshite imasu
저희 집은 공원과 마주하고 있어요.
저희 집은 공원과 마주하고 있어요.
- 私たちの - "우리"
- 家 - 일본어로 "집"
- は - 일본어의 주제 입자
- 公園 - 일본어로 "공원"
- に - 일본어 현지화 파티클
- 面しています - 일본어로 "마주보고 있다"
Watashitachi wa kyoudouki katei desu
Nós somos uma família de dupla renda.
Somos uma família de trabalhadores duplos.
- 私たちは - "우리"
- 共働き - "Trabalho conjunto" ou "duplo emprego" em japonês, referindo-se a um casal em que ambos trabalham fora de casa
- 家庭 - "Família" em japonês
- です - "É" em japonês, indicando que a frase é uma declaração