Übersetzung und Bedeutung von: 家 - uchi
Se você já estudou japonês ou mesmo assistiu a algum anime, provavelmente já ouviu a palavra 家[うち] sendo usada para se referir a "casa". Mas será que você sabe tudo sobre essa palavrinha aparentemente simples? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no cotidiano e até curiosidades sobre o kanji que a representa. Além disso, você vai descobrir como memorizá-la facilmente e como ela aparece em expressões comuns. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para turbinar seus estudos.
O que muita gente não sabe é que 家[うち] carrega nuances que vão além do significado literal de "lar" ou "residência". Ela pode transmitir um senso de pertencimento, intimidade e até mesmo identidade familiar. Quer entender por que os japoneses usam essa palavra em contextos específicos e como ela se diferencia de outros termos como いえ? Continue lendo e descubra!
O Kanji e Sua Origem: Mais Que Quatro Paredes
O kanji 家 é composto por dois elementos visuais: o radical 宀 (telhado) e o caractere 豕 (porco). Isso mesmo, porco! Mas calma, não estamos falando de uma casa de porcos. Na China antiga, onde o kanji se originou, os porcos eram símbolos de prosperidade e abundância. Ter um porco sob o telhado significava que a família tinha recursos para se sustentar. Com o tempo, o ideograma evoluiu para representar não só a estrutura física, mas o conceito de lar e família.
Interessante notar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura うち traz uma conotação mais pessoal do que いえ. Enquanto este último se refere à construção em si, うち carrega a ideia de "meu lar", algo íntimo e acolhedor. Já percebeu como os japoneses dizem うちの会社 (minha empresa) ou うちの子 (meu filho)? Pois é, essa é a magia do うち em ação!
Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Escolhem Essa Palavra
No dia a dia, os japoneses usam うち em situações bem específicas. Por exemplo, é comum ouvir frases como うちに帰る (voltar para casa) ou うちで食べる (comer em casa). Mas o que poucos estudantes percebem é que essa palavra frequentemente aparece em contrastes implícitos. Quando alguém diz うち, está automaticamente criando uma oposição com o mundo exterior, o そと. É como se fosse um espaço seguro, conhecido, em oposição ao desconhecido lá fora.
Uma dica valiosa para quem está aprendendo: preste atenção quando うち é usado para se referir não só ao lar físico, mas à família como um todo. Expressões como うちはそうしない (na minha família não fazemos assim) revelam como o termo transcende o significado concreto. E aqui vai um truque para memorização: associe o う de うち com "união" - afinal, é na casa que a família se une.
Curiosidades e Erros Comuns Que Você Deve Evitar
Sabia que existe um trocadilho clássico com うち no Japão? A expressão うちの水はうまい (a água da minha casa é gostosa) é usada para brincar com o orgulho regional - todo mundo acha que a água da própria terra natal tem um sabor especial. Esse tipo de piada mostra como a palavra está enraizada no senso de identidade local.
Um erro frequente entre estudantes é confundir quando usar うち ou いえ. Lembre-se: se está falando sobre a construção física, opte por いえ. Mas se quer transmitir a ideia de lar, aconchego ou pertencimento, うち é sua melhor escolha. E cuidado com a pronúncia - embora o kanji seja o mesmo, dizer いえ no lugar de うち pode mudar completamente o sentido da frase!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 住まい (sumai) - Wohnsitz, der Ort, an dem man lebt.
- 住居 (juukyo) - Wohnung, der Ort, an dem man wohnt.
- 家屋 (kaoku) - Gebäude, Bauwerk, in dem man lebt.
- 家庭 (katei) - Familie, familiäre Umgebung.
- 家族 (kazoku) - Familie, Gruppe von verwandten Individuen.
- 家系 (kakei) - Familienlinie, Abstammung.
- 家柄 (iyake) - Familienherkunft, Familienstand.
- 家名 (kamei) - Familienname, Nachname.
- 家紋 (kamon) - Familienwappen, Familienemblem.
- 家訓 (kakun) - Familienprinzipien, Lehren der Familie.
- 家風 (kafu) - Traditionell der Familie, familiärer Stil.
- 家計 (kakei) - Haushaltsbudget, Familienfinanzen.
- 家政 (kasei) - Hausverwaltung, Haushaltsmanagement.
- 家事 (kaji) - Hausarbeiten, Aufgaben im Haushalt.
- 家内 (kanai) - Ehefrau, Frau des Hauses.
- 家人 (kanjin) - Familienmitglieder, Verwandte.
- 家来 (karai) - Servos oder Begleiter der Familie.
- 家僕 (kaboku) - Haushaltsangestellte, Diener.
- 家令 (karei) - Familienbefehl oder Autorität.
- 家臣 (kashin) - Vasallen, treue Diener eines Herren.
- 家老 (kaurou) - Seniorberater der Familie oder des Clans.
- 家子 (kako) - Familienmitglied, Nachkomme.
- 家禽 (kakin) - Kapoeira-Tiere, Hausvögel.
- 家電 (kaden) - Haushaltsgeräte, elektrische Geräte im Haus.
- 家電製品 (kaden seihin) - Elektronische Produkte für den Hausgebrauch.
- 家電製造業 (kaden seizōgyō) - Haushaltsgerätemanufactur.
- 家電量販店 (kaden ryōhanten) - Ein Einzelhandelsgeschäft für Haushaltsgeräte.
Verwandte Wörter
Romaji: uchi
Kana: うち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: eigenes Zuhause)
Bedeutung auf Englisch: house (one's own)
Definition: Ein Gebäude, in dem Menschen leben.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (家) uchi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (家) uchi:
Beispielsätze - (家) uchi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa mainichi kaji o shimasu
Ich mache jeden Tag die Hausarbeit.
Ich mache jeden Tag die Hausarbeit.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
- 家事 (kaji) - Haushaltsaufgaben
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Hausarbeiten".
- します (shimasu) - Verb mit der Bedeutung "tun"
Watashi wa shigoto to katei wo kaneru koto ga dekimasu
Ich kann Arbeit und Familie unter einen Hut bringen.
Ich kann als Arbeit und Zuhause dienen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- 仕事 (shigoto) - Substantiv, das "Arbeit" bedeutet.
- と (to) - Teilchen, das eine Verbindung zwischen zwei Dingen anzeigt
- 家庭 (katei) - Substantiv, das "Familie" oder "Zuhause" bedeutet.
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
- 兼ねる (kaneru) - das Verb "vereinigen"
- ことができます (koto ga dekimasu) - Ausdruck, der Fähigkeit oder Kompetenz anzeigt und "fähig zu sein" bedeutet.
Watashi no kazoku wa totemo taisetsu desu
Meine Familie ist mir sehr wichtig.
Meine Familie ist sehr wichtig.
- 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
- の (no) - Besitzpartikel auf Japanisch, das "mein" Familienhaus bedeutet.
- 家族 (kazoku) - "Familie" auf Japanisch bedeutet "家族" (kazoku).
- は (wa) - Topic-Partikel auf Japanisch, die darauf hinweist, dass "die Familie" das Thema des Satzes ist.
- とても (totemo) - muito - sehr, ziemlich
- 大切 (taisetsu) - Adjektiv mit der Bedeutung "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch
- です (desu) - Verb sein auf Japanisch, das bedeutet "ist" wichtig für meine Familie
Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu
Ich muss jeden Monat Miete zahlen.
Ich muss meine Miete jeden Monat bezahlen.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Das Subjektpartikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 毎月 - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "jeden Monat".
- 家賃 - 賃貸 (ちんたい, chintai)
- を - direktes Objektpartikel, der das Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "Miete"
- 払い込む - das japanische Verb, das "eine Summe im Voraus bezahlen" bedeutet
- 必要 - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „notwendig“
- が - Subjektpartikel, der das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- あります - Japanisches Verb, das "haben" bedeutet, im Sinne von "notwendig sein, um zu haben".
Watashi no ie wa kinjo ni arimasu
Mein Haus liegt in der Nachbarschaft.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 家 - Das Substantiv "casa" auf Deutsch bedeutet "Haus".
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 近所 - Substantiv, das "Nachbarschaft" oder "Stadtteil" bedeutet
- に - Teilchen, das die Richtung oder das Ziel angibt
- あります - Verb mit der Bedeutung "sich befinden" oder "existieren"
Watashi no jikka wa yama no naka ni arimasu
Das Haus meiner Eltern ist in den Bergen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 実家 - Substantiv mit der Bedeutung "Elternhaus", "Familienhaus"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- 山 - Substantiv, das "Berg" bedeutet.
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 中 - Substantiv, das "Mitte" oder "Zentrum" bedeutet.
- に - Präposition, die den Standort angibt, entspricht "in"
- あります - das Verb, das "sein", "existieren" bedeutet
Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu
Mein Vermieter ist sehr nett.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "mein".
- 家主 - Substantiv mit der Bedeutung „Hausbesitzer“
- は - Der Artikel, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "der Hausbesitzer"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 親切 - gentil - freundlich
- です - Das Verb "ser" oder "estar" bedeutet im Fall von "é" "sein".
Watashi wa kyō tomodachi no ie ni yorimasu
Ich fahre heute zu meinem Freund nach Hause.
Ich bin heute bei meinem Freund zu Gast.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 今日 - Substantiv mit der Bedeutung "heute"
- 友達 - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- の - Partikel, die den Besitz anzeigt, in diesem Fall "des Freundes".
- 家 - Das Substantiv "casa" auf Deutsch bedeutet "Haus".
- に - Partikel zur Angabe des Ziels, in diesem Fall "nach"
- 寄ります - Verb, das "besuchen" bedeutet
Watashitachi no ie wa kōen ni menshite imasu
Unser Haus liegt gegenüber dem Park.
Unser Haus liegt gegenüber dem Park.
- 私たちの - "wir" auf Japanisch
- 家 - "Haus" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 公園 - "Park" auf Japanisch
- に - Ortungspartikel auf Japanisch.
- 面しています - "ist zugewandt" auf Japanisch
Watashitachi wa kyoudouki katei desu
Wir sind eine doppelte Familie.
Wir sind eine Familie von Doppelarbeitern.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 共働き - "Doppelbeschäftigung" in Japanisch, um ein Paar zu bezeichnen, bei dem beide außerhalb des Hauses arbeiten.
- 家庭 - "Familie" auf Japanisch
- です - Es ist auf Japanisch und weist darauf hin, dass es sich bei der Phrase um eine Aussage handelt