번역 및 의미: がる - garu
A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.
Significado e uso de がる na língua japonesa
O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.
Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.
Origem e estrutura gramatical de がる
A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).
Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.
Dicas para memorizar e usar がる corretamente
Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.
Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
- 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
- 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
- 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).
연관된 단어
agaru
입력하려면; 이동; 증가하다; 오르다; 전진; 고마워하다; 승진하십시오. 개선하려면; 방문하다; 제공됩니다. 축적하다; 마치다; 도달 (비용); 실패하다; 회전을 시작합니다 (코코온); 잡히십시오. 동요하십시오. 먹다; 마시다; 죽다.
일본어로 쓰는 방법 - (がる) garu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (がる) garu:
예문 - (がる) garu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Sokuryō o okonau hitsuyō ga arimasu
측정을 수행해야합니다.
설문 조사를 수행해야합니다.
- 測量 - Medição
- を - 객체의 특성
- 行う - Realizar
- 必要 - Necessário
- が - 주어 부위 조각
- あります - Existe
Chūsha wo kowagaranaide kudasai
주사를 두려워하지 마십시오.
주사를 두려워하지 마십시오.
- 注射 (chūsha) - injeção
- を (wo) - 객체의 특성
- 怖がらないで (kowagaranaide) - 두려워하지 마세요
- ください (kudasai) - 제발
Enkou ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
Ao longo da costa
A bela paisagem está se espalhando ao longo da costa.
- 沿岸 (engan) - 코스타, 해안
- に (ni) - 위치를 나타내는 입자
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 美しい (utsukushii) - Bonito, belo
- 景色 (keishiki) - paisagem, vista
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 広がっています (hirogatteimasu) - se estende, se espalha
Hidari ni magatte kudasai
좌회전하십시오.
왼쪽으로 돌리주세요.
- 左 - 는 일본어로 '왼쪽'을 의미합니다.
- に - 그것은 무언가가 움직이는 방향이나 무언가의 위치를 가리키는 부위입니다.
- 曲がって - 는 "구부리다"라는 동사의 일본어 형태이며, 현재 시제와 명령형입니다.
- ください - 는 "부탁합니다" 또는 "이렇게 해 주세요"라는 뜻의 정중한 일본어 표현입니다.
Migi ni magatte kudasai
우회전해주세요.
우회전하세요.
- 右 - 일본어로 "우"는 "Migi"를 의미합니다.
- に - 동작이 수행되어야 하는 방향을 나타내는 부사이다.
- 曲がって - 는 명령형으로 활용된 동사 '구부리다'로, 동작을 수행해야 함을 나타냅니다.
- ください - 는 "제발"이라는 뜻의 정중한 표현으로, 해당 작업이 요청임을 나타냅니다.
Wariai ga takai desu ne
A proporção é alta
A porcentagem é alta.
- 割合 (wariai) - proporção
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 高い (takai) - alto
- です (desu) - 친절한 방법으로 존재/있음.
- ね (ne) - 확인 티켓
Kousaten de migi ni magatte kudasai
교차로에서 우회전해 주세요.
교차로에서 우회전하십시오.
- 交差点 - 는 일본어로 '교차로'를 의미합니다.
- で - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 파티큘라이다. 이 경우 "교차로"를 의미한다.
- 右に - "오른쪽"은 일본어로 "migi"를 의미합니다.
- 曲がって - 는 "구부리다"라는 동사로 현재 시제 및 -테 형태로 연속적인 동작을 나타냅니다.
- ください - 는 "우회전해 주세요"와 같이 일본어로 무언가를 정중하게 요청하는 표현입니다.
Kono zu wa totemo wakariyasui desu
이 수치는 이해하기 쉽습니다.
이 숫자는 이해하기 쉽습니다.
- この - 이것
- 図 - 그림, 이미지
- は - 주제 파티클
- とても - 매우
- わかりやすい - 이해하기 쉬운
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Enjin ga kakarimasen
O motor não está ligando.
Não há motor.
- エンジン (enjin) - motor
- が (ga) - 주어 부위 조각
- かかりません (kakarimasen) - não liga
Kono keeki wa dekiagari mashita
Este bolo está pronto.
Este bolo está concluído.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- ケーキ - substantivo que significa "bolo"
- は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 出来上がりました - verbo que significa "estar pronto" ou "estar concluído"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
