번역 및 의미: がる - garu

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).

연관된 단어

預かる

azukaru

구금을 유지하십시오. 보증금을받습니다. 책임을 져야합니다

上がる

agaru

입력하려면; 이동; 증가하다; 오르다; 전진; 고마워하다; 승진하십시오. 개선하려면; 방문하다; 제공됩니다. 축적하다; 마치다; 도달 (비용); 실패하다; 회전을 시작합니다 (코코온); 잡히십시오. 동요하십시오. 먹다; 마시다; 죽다.

カルテ

karute

(From :) (N) 임상 기록 (From : Karte)

分かる

wakaru

이해하기

寄り掛かる

yorikakaru

스스로를지지하고, 자체를 기대하고;

盛り上がる

moriagaru

각성; 부풀다; 이동

儲かる

moukaru

수익성을 유지하십시오. 이익

召し上がる

meshiagaru

comer

群がる

muragaru

군단; 수집하기

見付かる

mitsukaru

a ser encontrado; a ser descoberto

がる

Romaji: garu
Kana: がる
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: sentir

영어로의 의미: feel

정의: Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (がる) garu

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (がる) garu:

예문 - (がる) garu

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

この処理は時間がかかります。

Kono shori wa jikan ga kakarimasu

Este processo leva tempo.

  • この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 処理 - substantivo que significa "processamento" ou "manipulação"
  • は - 문장의 주제를 나타내는 입자
  • 時間 - "시간"을 의미하는 명사
  • が - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • かかります - verbo que significa "levar tempo" ou "ser demorado", conjugado no presente educado
この説明はとても分かりやすいです。

Kono setsumei wa totemo wakariyasui desu

Esta explicação é muito clara.

Essa explicação é muito fácil de entender.

  • この - 이것 (igeot)
  • 説明 - substantivo que significa "explicação"
  • は - 문장의 주제를 표시하는 논항
  • とても - "매우"라는 부사입니다.
  • 分かりやすい - adjetivo que significa "fácil de entender"
  • です - 친절한 형태의 동사 "ser"
この問題は私の知識に当てはまるかどうかわかりません。

Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen

이 문제가 내 지식에 적용되는지 모르겠습니다.

  • この問題 - 이 문제
  • は - 주제 파티클
  • 私の - Meu
  • 知識 - Conhecimento
  • に - 목표나 위치를 나타내는 입자
  • 当てはまる - 적용 가능하거나 적합합니다
  • かどうか - 예 또는 아니요
  • わかりません - 나는 모릅니다
何と言っていいか分からない。

Nanto itte ii ka wakaranai

Não sei o que dizer.

Eu não sei o que dizer.

  • 何と言っていいか - expressão japonesa que significa "não sei o que dizer"
  • 分からない - verbo japonês que significa "não entender"
全ては繋がっている。

Subete wa tsunagatte iru

모든 것이 연결되어 있습니다.

  • 全て (substantivo) - 모든것 혹은 모두라는 뜻입니다
  • は (partícula) - 문장의 주제(이 경우 "모든 것")를 나타냅니다.
  • 繋がっている (verbo) - "연결되어 있다" 혹은 "접속되어 있다"을 의미합니다
全然わかりません。

Zenzen wakarimasen

Eu não entendo nada.

나는 아무것도 모른다.

  • 全然 - zenzen - completamente/nada
  • わかりません - wakarimasen - não entendo
到底わからない。

Toutéi wakaranai

나는 전혀 이해하지 못한다.

나는 아무것도 모른다.

  • 到底 - "절대적으로" 또는 "완전히"를 의미하는 부사
  • わからない - "이해하지 못하다" 또는 "이해하지 못하다"를 의미하는 동사
原油の価格が上がった。

Genshi no kakaku ga agatta

총 기름의 가격이 상승했습니다.

  • 原油 - 원유
  • の - 소유 입자
  • 価格 - preço
  • が - 주어 부위 조각
  • 上がった - subiu
噴出した水蒸気が空に舞い上がった。

Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta

O vapor de água cuspido voou para o céu.

  • 噴出した (funsu shita) - verbo que significa "jorrar" ou "espirrar"
  • 水蒸気 (suijouki) - substantivo que significa "vapor de água"
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • 空 (sora) - "천국"을 의미하는 명사
  • に (ni) - partícula que indica o alvo ou localização da ação
  • 舞い上がった (maiagatta) - verbo que significa "subir dançando" ou "flutuar", conjugado no passado
実際に行ってみなければ分からない。

Jissai ni itte minakereba wakaranai

내가 정말로하지 않을지 모르겠습니다.

  • 実際に - "실제로"를 의미하는 부사
  • 行って - 명령형에서 동사 '이르'의 동사형
  • みなければ - 보다 verbo negativo condicional
  • 分からない - 이해하지 않다
이전 다음

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

驚かす

odorokasu

놀라다; 공황; 젓다

送る

okuru

보내기 (한 가지); 보내다; 가져 가거나 따르십시오 (어딘가에 사람); (사람의) 작별 인사; 시간을 보내십시오. 삶을 살아라.

担ぐ

katsugu

어깨를 가지고 다니십시오. 어깨

惚ける

tobokeru

바보를 플레이하십시오. 바보를 만지십시오. 끝에 있습니다

悔やむ

kuyamu

Lamentar

がる