Übersetzung und Bedeutung von: がる - garu

A palavra japonesa がる [garu] é um sufixo versátil que aparece com frequência no cotidiano do idioma, mas muitas vezes passa despercebido por estudantes iniciantes. Seu significado e uso estão ligados à expressão de sentimentos ou comportamentos observáveis em outras pessoas. Neste artigo, vamos explorar o que がる realmente significa, como ele é aplicado em frases e por que é tão comum em conversas informais. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar seu uso e evitar erros comuns.

Significado e uso de がる na língua japonesa

O sufixo がる é adicionado a adjetivos ou substantivos para indicar que alguém está demonstrando um sentimento ou comportamento de maneira visível. Por exemplo, 寂しがる (sabishigaru) significa "agir como se estivesse solitário" ou "mostrar sinais de solidão". Ele é frequentemente usado para descrever reações de terceiros, especialmente crianças ou pessoas cujas emoções são mais evidentes.

Vale ressaltar que がる não é usado para falar de si mesmo. Se você está com fome, diz お腹が空いた (onaka ga suita), mas se está descrevendo outra pessoa com fome, pode dizer お腹が空いたがっている (onaka ga suita garu). Essa distinção é essencial para evitar erros gramaticais e soar mais natural no japonês cotidiano.

Origem e estrutura gramatical de がる

A origem de がる está ligada ao verbo がる, que antigamente significava "mostrar" ou "expressar". Com o tempo, ele se tornou um sufixo gramaticalizado, perdendo parte de seu significado independente. Hoje, ele se conecta principalmente a adjetivos na forma い (como 嬉しい → 嬉しがる) ou a alguns substantivos (como 恥ずかしさ → 恥ずかしがる).

Do ponto de vista gramatical, がる transforma a palavra em um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue padrões como がらない (negativo) ou がった (passado). Essa regularidade facilita o aprendizado, mas é importante praticar com exemplos reais para internalizar seu uso correto.

Dicas para memorizar e usar がる corretamente

Uma maneira eficaz de memorizar がる é associá-lo a situações onde as emoções são visíveis. Pense em crianças que não escondem o que sentem: 怖がる (kowagaru – agir com medo) ou 嬉しがる (ureshigaru – demonstrar felicidade). Animes e dramas costumam usar bastante essa estrutura, o que a torna ótima para aprendizado contextual.

Outra dica é evitar confundir がる com formas como たがる (que indica desejo de terceiros). Enquanto たがる vem do verbo たい (querer), がる tem um uso mais amplo. Praticar com frases do dicionário Suki Nihongo, que traz exemplos reais, pode ajudar a diferenciar esses casos.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 欲しがる (hoshigaru) - Desejar, querer algo.
  • 欲しがりたい (hoshigaritai) - Querer desejar (fortemente) algo.
  • 欲しがっている (hoshigatteiru) - Estar desejando algo no momento.
  • 欲しがります (hoshigarimasu) - Desejar (forma polida).

Verwandte Wörter

預かる

azukaru

manter sob custódia; receber em depósito; assumir a responsabilidade de

上がる

agaru

betreten; nach oben bewegen; Zunahme; steigen; Vorauszahlung; anerkennen; befördert werden; verbessern; besuchen; angeboten werden; akkumulieren; beenden; (Ausgaben) erreichen; Pleite; anfangen zu spinnen (Kokons); erwischt werden; sich aufregen; essen; trinken; sterben.

カルテ

karute

(DE :) (n) Registros clínicos (DE: Karte)

分かる

wakaru

verstanden werden

寄り掛かる

yorikakaru

anlehnen; sich anlehnen; anlehnen; sich darauf verlassen

盛り上がる

moriagaru

Erwachen; Schwellen; nach oben bewegen

儲かる

moukaru

profitabel sein; profitieren

召し上がる

meshiagaru

comer

群がる

muragaru

enxamear; para reunir

見付かる

mitsukaru

a ser encontrado; a ser descoberto

がる

Romaji: garu
Kana: がる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: sentir

Bedeutung auf Englisch: feel

Definition: Existem muitas coisas e coisas. Pensa-se que é desejado.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (がる) garu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (がる) garu:

Beispielsätze - (がる) garu

Siehe unten einige Beispielsätze:

測量を行う必要があります。

Sokuryō o okonau hitsuyō ga arimasu

Es ist notwendig, die Messung durchzuführen.

Sie müssen die Umfrage durchführen.

  • 測量 - Medição
  • を - Objektteilchen
  • 行う - Realizar
  • 必要 - Necessário
  • が - Partícula de sujeito
  • あります - Existe
注射を怖がらないでください。

Chūsha wo kowagaranaide kudasai

Por favor, não tenha medo de tomar injeções.

Não tenha medo de injeção.

  • 注射 (chūsha) - injeção
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 怖がらないで (kowagaranaide) - não tenha medo
  • ください (kudasai) - Bitte
沿岸には美しい景色が広がっています。

Enkou ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu

Ao longo da costa

A bela paisagem está se espalhando ao longo da costa.

  • 沿岸 (engan) - costa, litoral
  • に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 美しい (utsukushii) - Schön, schön
  • 景色 (keishiki) - Landschaft, Aussicht
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 広がっています (hirogatteimasu) - se estende, se espalha
左に曲がってください。

Hidari ni magatte kudasai

Por favor, vire à esquerda.

Vire à esquerda, por favor.

  • 左 - significa "esquerda" em japonês.
  • に - é uma partícula que indica a direção em que algo está se movendo ou a localização de algo.
  • 曲がって - é a forma verbal do verbo "curvar" em japonês, no tempo presente e no imperativo.
  • ください - é uma expressão educada em japonês que significa "por favor" ou "faça isso para mim".
右に曲がってください。

Migi ni magatte kudasai

Biegen Sie bitte rechts ab.

Bitte biegen Sie rechts ab.

  • 右 - direita - rechts
  • に - Es ist ein TOP1ikel, das die Richtung angibt, in der die Aktion ausgeführt werden soll.
  • 曲がって - Seja traduzido como "beuge" em alemão.
  • ください - Ist ein Höflichkeitsausdruck, der "bitte" bedeutet und darauf hinweist, dass es sich bei der Aktion um eine Bitte ist.
割合が高いですね。

Wariai ga takai desu ne

Der Anteil ist hoch

Der Prozentsatz ist hoch.

  • 割合 (wariai) - proporção
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 高い (takai) - alto
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
  • ね (ne) - Bestätigungsnachricht
交差点で右に曲がってください。

Kousaten de migi ni magatte kudasai

Bitte biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.

An der Kreuzung rechts abbiegen.

  • 交差点 - "Kreuzung" auf Japanisch.
  • で - ist ein Wort, das den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet, in diesem Fall "bei der Kreuzung".
  • 右に - bedeutet auf Japanisch "nach rechts".
  • 曲がって - ist das Verb "sich biegen" im Präsens und in der Form -te, die eine kontinuierliche Handlung anzeigt.
  • ください - ist eine höfliche Art, auf Japanisch um etwas zu bitten, in diesem Fall: "Bitte biegen Sie rechts ab".
この図はとてもわかりやすいです。

Kono zu wa totemo wakariyasui desu

Diese Zahl ist sehr leicht zu verstehen.

Diese Zahl ist sehr leicht zu verstehen.

  • この - este
  • 図 - Bild
  • は - Themenpartikel
  • とても - muito
  • わかりやすい - Einfach zu verstehen
  • です - Verbo sein no presente.
エンジンがかかりません。

Enjin ga kakarimasen

O motor não está ligando.

Não há motor.

  • エンジン (enjin) - motor
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • かかりません (kakarimasen) - não liga
このケーキは出来上がりました。

Kono keeki wa dekiagari mashita

Este bolo está pronto.

Este bolo está concluído.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • ケーキ - substantivo que significa "bolo"
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 出来上がりました - verbo que significa "estar pronto" ou "estar concluído"

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

照る

teru

leuchten

gyou

linha;coluna;verso

弱る

yowaru

schwächen; gestört werden; geschlachtet werden; ausstrahlen; entmutigt sein; ratlos sein; schaden

改まる

aratamaru

wird renoviert

起こす

okosu

erheben; Ursache; aufwachen

がる