意味・辞書 : と - to
日本語の言葉「と [to]」は、言語で最も基本的で頻繁に使われる助詞の一つです。日本語を学んでいるなら、基本的な文やより複雑な対話の中で、確かにこの助詞に出会ったことでしょう。この記事では、その意味、一般的な使い方、そして日本語の文法構造にどのように組み込まれるのかを探ります。さらに、この小さな助詞が文の意味をどのように完全に変えることができるかについてのいくつかの興味深い事実も見ていきます。
Suki Nihongo辞書を使ったことがあるなら、この辞書がとやその他の単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは、単なる翻訳を超え、この助詞が日本のコミュニケーションにとっていかに重要であるかの詳細に掘り下げていきます。始めましょうか?
と の意味と基本的な使い方
助詞「と」は主に要素間の伴侶や接続を示す役割を果たします。ポルトガル語では文脈によって「e」または「com」と翻訳できます。例えば、フレーズ「りんごとバナナ」(ringo to banana)では、「maçã e banana」を意味し、リストに2つの項目を結びつけています。
もう一つの一般的な使い方は、共同の行動を表現するためです。例えば「友達と映画を見た」(tomodachi to eiga o mita)は「友達と一緒に映画を見ました」という意味です。ここで「と」は、言及されている人や物の間に関係を築き、文中で明確なつながりを作ることに注意してください。
と(to)の起源と進化
言語学の研究によると、「と」は古典日本語に由来し、現在と同様の機能を果たしていました。多くの助詞が世紀を追うごとに大きな変化を遂げたのとは対照的に、「と」は平安時代(794-1185)から基本的な形と使用がほぼ変わっていません。
興味深いことに、研究によると「と」は現代日本語で使用されている最も古い助詞の一つです。そのシンプルさと多用途性は、時の試練を耐え抜いた理由を説明しています。日本の最古の文献のいくつかにも見られています。
とを正しく使うためのヒント
学生の間でよくある混乱は、他の助詞や (ya) や に (ni)の代わりに と をいつ使うかということです。覚えておいてください:と は完全なリストや特定の共同作業を示しますが、や は不完全なリストを示唆します。例えば、「本とノート」(hon to nōto)は、他のアイテムが暗示されていない「本とノート」を具体的に意味します。
より良く記憶するために、とをリンクやチェーンのシンボルに関連づけてみてください。なぜなら、これは常に要素を直接的かつ明示的に結びつけるからです。もう一つのヒントは、アニメや日本のドラマの対話に注意を払うことです。そこでは、日常会話の中でとが頻繁に登場します。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 無論 (muron) - 間違いなく
- 当然 (touzen) - もちろん;その通りです
- なんといっても (nanto ittemo) - いずれにしても; 何よりも
- そうだろう (sou darou) - そうではないですか?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 確かにそうです。
- そうだと思う (sou da to omou) - それはこうだと思います。
- そう思う (sou omou) - そう思います。
- そうでしょう (sou deshou) - そうではないでしょう?
- そうですね (sou desu ne) - それは本当ですよね?
- そうだね (sou da ne) - それが正しいですね?
- そうだよね (sou da yo ne) - そうだよね?
- そうだよな (sou da yo na) - そうですね?
- そうだな (sou da na) - はい、そうです。
- そうかな (sou kana) - それはそうなのかな?
- そうだろうか (sou darou ka) - それはそうなのかな?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - そうであれば
- そうだとしたら (sou da to shitara) - それが本当なら
- そうなら (sou nara) - そうであれば
- そうならば (sou naraba) - そうであれば
- そういうことだ (sou iu koto da) - そういうものです。
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - その点に達するでしょう。
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - そう定義されています。
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - これが起こりました
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - これが起こった場合
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - そうなると思います。
書き方 (と) to
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (と) to:
Sentences (と) to
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
She said she would give me money.
She told me she would make money.
- 彼女 (kanojo) - 彼女
- は (wa) - トピックの助詞
- 私 (watashi) - 私
- に (ni) - 標的粒子
- お金 (okane) - お金
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 呉れる (kureru) - 与える(謙譲の形)
- と (to) - 引用助詞
- 言った (itta) - 言った
Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita
Her look was very angry.
- 彼女 (kanojo) - は日本語で「彼女」を意味する
- の (no) - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
- 顔付き (kao tsuki) - 日本語で「顔の表情」を意味する
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- とても (totemo) - 「とても」
- 怒っていた (okotte ita) - 過去継続形で「怒る」を意味する動詞
Kanojo wa mado kara nukeru koto ga dekita
She managed to escape through the window.
She was able to get out through the window.
- 彼女 - 彼女
- は - トピックの助詞
- 窓 - 窓
- から - の
- 抜ける - 逃げる
- こと - 物
- が - 主語粒子
- できた - できましたか
Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru
Wearing glasses makes your vision clear.
- 眼鏡 - メガネ
- を - 目的語の助詞
- かける - colocar (óculos)
- と - 比較の粒子
- 視界 - 視野
- が - 主語粒子
- クリア - 明確に
- に - 副詞の粒子
- なる - Tornar-se
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
I will be responsible for this project.
I take this project.
- 私 (watashi) - 人称代名詞
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- この (kono) - "これ "を意味する指示形容詞
- プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト
- を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
- 受け持ちます (ukemochimasu) - 「責任を負う」
Hidoi koto wo iwanai de kudasai
Please don't say cruel things.
Don't say bad things.
- 酷い (hidoi) - 「残酷な」または「ひどい」という意味
- こと (koto) - 「物」または「件」意味します。
- を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
- 言わないで (iwanaide) - 動詞「言う」の否定形
- ください (kudasai) - 動詞「与える」または「する」の丁寧形
Kasanaru koto ga aru
時々
It may overlap.
- 重なる - 「重なる」または「一致する」という意味です。
- こと - 「こと」または「じじつ」を意味します
- が - 文の主語を示す助詞
- ある - 「存在する」または「ある」という意味です。
Juuyou na koto wo wasurenai de kudasai
Please don't forget the important things.
Don't forget important things.
- 重要なこと - 重要なことを意味します。
- を - オブジェクト粒子。
- 忘れないで - 「忘れないでください」
- ください - これは「お願いします」という意味で、何かをお願いする丁寧な言い方です。
- . - 文末を示すフルストップ。
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Wild animals can live freely.
Wild animals can live freely.
- 野生の動物 - 野生動物
- は - トピックの助詞
- 自由に - 自由に
- 生きる - 生きる
- ことができる - 以下のことができる
Yasai wo taberu koto wa kenkou ni yoi desu
Eating vegetables is good for your health.
Eating vegetables is good for your health.
- 野菜 - 「野菜」
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 食べる - 食べる
- こと - 「もの」という意味の名詞
- は - トピックの助詞
- 健康 - 健康
- に - 標的粒子
- 良い - 「良い」という意味
- です - 動詞「ある」の現在形
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞
