Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola Io e si è chiesto: perché ci sono così tanti modi per dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, o pittogramma i kanji, come vengono usati nella vita quotidiana e anche suggerimenti per memorizzarli. Se vuoi capire l origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel maggiore dizionario giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e persino curiosità che vanno oltre il livello base. Qui, sveleremo dal tracciato del kanji fino al motivo per cui Io è più morbida di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
la parola Io c'è una storia interessante. Originalmente, il kanji 私 era scritto come Io, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia è stata modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino ad arrivare al Io che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza giapponese ad accorciare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (ear of rice) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, Io trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da io I'm sorry, but I can't fulfill that request. io. Se hai già sentito una persona femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre io è neutro e può essere utilizzato da chiunque in situazioni formali, Io è quasi esclusivamente femminile e suona più casual. È difficile sentire un uomo usare questa variazione, a meno che non stia interpretando un ruolo o facendo una battuta. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne la scelgono proprio per trasmettere un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, Io non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con i superiori. In questi casi, il classico io ancora domina. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola — è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare Io, prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "Io, ieri ho visto un film!" ("Ieri ho visto un film!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcard su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che utilizzano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole per non dimenticare mai? Pensa a "Non sono io" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare Io a meno che tu non stia interpretando qualcosa — altrimenti, potrebbe suonare strano per i nativi. Donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Shujin wa watashi no shinyuu desu
Mio marito è il mio migliore amico.
Mio marito è il mio migliore amico.
- 主人 - Significa "marito" o "marito" in giapponese.
- は - la parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "il marito".
- 私 - pronome personale che in giapponese significa "io".
- の - parte del discorso che indica possesso, in questo caso, "mio".
- 親友 - Significa "amigo íntimo" ou "melhor amigo" in Japanese.
- です - verbo ser/estar al presente, indicando che la frase è al presente e che l'affermazione è vera.
Rēsu wa watashi no sukina supōtsu desu
La corsa è il mio sport preferito.
La gara è il mio sport preferito.
- レース - Corsa
- は - Particella tema
- 私の - Mio
- 好きな - Preferito
- スポーツ - Sport
- です - È (verbo essere)
Burū wa watashi no sukina iro desu
Il blu è il mio colore preferito.
Il blu è il mio colore preferito.
- ブルー (buruu) - blu
- は (wa) - particella del tema
- 私の (watashi no) - mio/mia
- 好きな (suki na) - preferito/a
- 色 (iro) - colore
- です (desu) - ser/ estar (verbo di collegamento)
Dēzāto wa watashi no ichiban suki na tabemono desu
Il dessert è il mio cibo preferito.
Il dessert è il mio cibo preferito.
- デザート - parola in giapponese che significa "dolce".
- は - particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso, "dolce".
- 私の - pronome possessivo em giapponese che significa "mio/mia".
- 一番 - Espressione giapponese che significa "il più", in questo caso "il mio dessert preferito".
- 好きな - aggettivo in giapponese che significa "preferito/a".
- 食べ物 - parola in giapponese che significa "cibo".
- です - verbo in giapponese che significa "essere", usato per indicare l'enunciato della frase.
Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita
Questo libro è stato molto utile come riferimento per la mia ricerca.
Questo libro è stato molto utile nella mia ricerca.
- この - indica vicinanza, in questo caso, "questo"
- 本 - libro
- は - particella di argomento, indica che il libro è l'argomento della frase
- 私 - io
- の - particella possessiva, indica che il libro è "mio"
- 研究 - significa "ricerca"
- に - particella che indica la finalità, in questo caso, "per"
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 参考 - significa "riferimento"
- に - di nuovo la particella che indica lo scopo, in questo caso, "per"
- なりました - verbo che indica che il libro è diventato un riferimento molto utile per la ricerca
Kono tatemono wa watashitachi no mejirushi desu
Questo edificio è il nostro punto di riferimento.
Questo edificio è il nostro punto di riferimento.
- この - questo
- 建物 - Edifício
- は - è
- 私たちの - Nostro
- 目印 - punto di riferimento
- です - È (verbo essere)
Kurīmu wa watashi no okiniiri no dezāto desu
La crema è il mio dessert preferito.
La crema è il mio dessert preferito.
- クリーム (kurīmu) - crema
- は (wa) - particella del tema
- 私の (watashi no) - mio
- お気に入りの (okiniiri no) - preferito
- デザート (dezāto) - dolce
- です (desu) - Verbo ser/estar
Kono dekigoto ga watashitachi ni totte ookina keiki to narimashita
Questo evento è diventato una grande opportunità per noi.
Questo evento è stato una grande opportunità per noi.
- この (kono) - Questo
- 出来事 (dekigoto) - evento/ocorrência
- が (ga) - particella soggettiva
- 私たち (watashitachi) - noi
- にとって (nitotte) - para nós - per noi
- 大きな (ookina) - grande
- 契機 (keiki) - opportunità/capita
- と (to) - connetti le parole
- なりました (narimashita) - è diventato
Kagami wa watashitachi no sugata o utsushidasu
Lo specchio riflette la nostra immagine.
Lo specchio ci riflette.
- 鏡 (kagami) - specchio
- は (wa) - particella del tema
- 私たち (watashitachi) - noi
- の (no) - particella possessiva
- 姿 (sugata) - aspetto, figura
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 映し出す (utsushidasu) - riflettere, progettare
Watashi wa gyouin de wa arimasen
Non sono un dipendente bancario.
Non sono un dipendente.
- Input - - - indica che di seguito verrà presentato il testo di ingresso.
- 私 - - - parola in giapponese che significa "io".
- は - - - particella di argomento in giapponese, che indica che il soggetto della frase è "io".
- 行員 - - - una parola giapponese che significa "impiegato di banca".
- ではありません - - - Espressione giapponese che significa "non è".
- . - - punto finale della frase.
- Output - - - indica che di seguito verrà presentato il risultato della traduzione del testo di ingresso.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo