Traduzione e significato di: 思う - omou
Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 思う[おもう]. Ela é um verbo essencial no vocabulário cotidiano e aparece com frequência em conversas, textos e até mesmo em músicas e animes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Seja para expandir seu conhecimento ou para usar em frases do dia a dia, entender 思う é um passo importante no aprendizado do japonês.
Significado e tradução de 思う
思う é um verbo japonês que significa "pensar", "acreditar" ou "considerar". Ele expressa opiniões, sentimentos e impressões subjetivas, sendo usado quando alguém quer compartilhar o que está em sua mente. Diferente de 考える[かんがえる], que implica um raciocínio mais lógico, 思う tem um tom mais pessoal e emocional.
Em traduções para o português, dependendo do contexto, ele pode ser interpretado como "achar", "imaginar" ou até "sentir". Por exemplo, em uma frase como 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう], a tradução mais natural seria "Eu acho que ele é gentil". Essa flexibilidade faz com que o verbo seja amplamente utilizado em diversas situações.
Origem e escrita do kanji 思
O kanji 思 é composto por dois elementos: o radical 田[た], que representa um campo ou terra, e 心[こころ], que significa "coração" ou "mente". Essa combinação sugere a ideia de pensamentos cultivados na mente, como se fossem plantações em um campo. A etimologia reflete bem o significado do verbo, já que ele está ligado a ideias e sentimentos internos.
Vale destacar que, embora o radical 田 apareça em outros kanjis relacionados a trabalho no campo, em 思 ele não tem relação direta com agricultura. A interpretação mais aceita é que ele representa uma metáfora para algo que cresce dentro de nós, assim como os pensamentos.
Como usar 思う no cotidiano
思う é um verbo versátil e aparece em diversos contextos. Uma das formas mais comuns é na estrutura [frase] + と思う, usada para expressar opiniões pessoais. Por exemplo, 美味しいと思う[おいしいとおもう] significa "Eu acho que está gostoso". Essa construção é tão frequente que se torna quase automática para quem fala japonês.
Além disso, ele também pode ser usado para descrever sentimentos passageiros, como em 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("Sinto que estou solitário"). Por ser um verbo que lida com subjetividade, é comum vê-lo em conversas informais, discussões e até em letras de músicas.
Dicas para memorizar 思う
Uma maneira eficaz de fixar 思う é associá-la ao kanji 心, que aparece em outros termos relacionados a emoções, como 感情[かんじょう] (sentimentos) e 恋[こい] (amor). Essa conexão ajuda a lembrar que o verbo está ligado a pensamentos e impressões internas.
Outra dica é praticar com frases curtas do dia a dia, como そう思う[そうおもう] ("Acho que sim") ou 違うと思う[ちがうとおもう] ("Acho que não"). Repetir essas expressões em contextos reais facilita a memorização e o uso natural da palavra.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 考える (Kangaeru) - Pensar, considerar, avaliar possibilidades.
- 想う (Omou) - Pensar ou sentir algo com emoção, muitas vezes relacionado a sentimentos ou desejos.
- 思考する (Shikou suru) - Refletir, raciocinar de forma lógica ou analítica.
- 考慮する (Kouryo suru) - Levar em consideração, ponderar opções ou circunstâncias.
- 考え出す (Kangaedasu) - Chegar a uma conclusão ou ideia após um processo de reflexão.
Parole correlate
abunai
Pericoloso; critico; serio; incerto; inaffidabile; zoppicando; stretto; Prossimo; Attento!
Romaji: omou
Kana: おもう
Tipo: substantivo e verbo
L: jlpt-n4
Traduzione / Significato: pensare; sentire
Significato in Inglese: to think;to feel
Definizione: pensar sobre ~.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (思う) omou
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (思う) omou:
Frasi d'Esempio - (思う) omou
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu
Penso che i suoi vestiti siano molto belli.
Penso che i suoi vestiti siano davvero fantastici.
- 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は - particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 彼女 - sostantivo giapponese che significa "lei"
- の - particella giapponese che indica possesso, in questo caso, "sua"
- 服装 - Sostantivo giapponese che significa "indumento" o "abbigliamento".
- が - particella giapponese che indica il soggetto della frase, in questo caso, "vestito"
- とても - Avverbio giapponese che significa "molto".
- 素敵 - aggettivo giapponese che significa "carino" o "fantastico"
- だ - verbo giapponese che indica l'esistenza o l'identità del soggetto, in questo caso, "è"
- と - particella giapponese che indica la citazione diretta di ciò che è stato detto o pensato, in questo caso, "pensare"
- 思います - Verbo giapponese che significa "pensare" o "credere".
Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu
Credo che sia importante vivere con molto spazio.
- 私たち - "Noi" in giapponese
- は - Título do tópico em japonês
- ゆとり - "スペース" ou "マージン" em japonês.
- を - Título do objeto em japonês.
- 持って - "持つ" ou "維持する" em japonês
- 生きる - 「生きる」
- こと - Particella nominale in giapponese
- が - Particella soggettiva in giapponese
- 大切 - "重要"
- と - Particella di citazione in giapponese
- 思います - "考える" (かんがえる)
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
Penso che sia importante mangiare pasti deliziosi e sani.
- 私たち - Pronome pessoal "noi"
- 美味しい - "delizioso"
- 且つ - congiunzione "e"
- 健康的な - aggettivo "salutare"
- 食事 - sostantivo "pasto"
- を - particella "complemento oggetto"
- 食べる - verbo "mangiare"
- こと - substantivo "coisa"
- が - particella "soggetto"
- 大切 - aggettivo "importante"
- だ - verbo "ser"
- と - particella "citazione"
- 思います - pensare
Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu
Penso che siamo bravi come loro.
- 私たちは - Pronome pessoal "noi"
- 彼らと - com eles
- 比べても - mesmo comparando
- 同じくらい - stesso livello
- 優れている - essere eccellente
- と思います - penso que
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
Penso che le persone vestite correttamente possano fidarsi.
- 身なり - aspetto
- が - particella soggettiva
- きちんと - adequadamente, correttamente
- している - stare facendo
- 人 - persona
- は - particella del tema
- 信頼 - fiducia
- できる - Essere in grado di
- と - Partítulo da citação
- 思います - acreditare, pensare
Altre parole di tipo: substantivo e verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: substantivo e verbo
