Übersetzung und Bedeutung von: 思う - omou
Wenn Sie Japanisch lernen oder neugierig auf die Sprache sind, sind Sie möglicherweise bereits auf das Wort 思う[おもう] gestoßen. Es ist ein essentielles Verb im alltäglichen Wortschatz und kommt häufig in Gesprächen, Texten und sogar in Musik und Animes vor. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und praktische Anwendung sowie Tipps zur effizienten Einprägung untersuchen. Egal, ob Sie Ihr Wissen erweitern oder es in alltäglichen Sätzen verwenden möchten, das Verständnis von 思う ist ein wichtiger Schritt im Japanischlernen.
Bedeutung und Übersetzung von 思う
思う ist ein japanisches Verb, das "denken", "glauben" oder "erwägen" bedeutet. Es drückt Meinungen, Gefühle und subjektive Eindrücke aus und wird verwendet, wenn jemand teilen möchte, was ihm durch den Kopf geht. Im Gegensatz zu 考える[かんがえる], das ein logisches Denken impliziert, hat 思う einen persönlicheren und emotionaleren Ton.
In Übersetzungen ins Deutsche kann es je nach Kontext als „denken“, „vorstellen“ oder sogar „fühlen“ interpretiert werden. Zum Beispiel in einem Satz wie 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう], wäre die natürlichste Übersetzung „Ich denke, dass er freundlich ist“. Diese Flexibilität sorgt dafür, dass das Verb in verschiedenen Situationen weit verbreitet ist.
Ursprung und Schreibweise des Kanji 思
Das Kanji 思 setzt sich aus zwei Elementen zusammen: dem Radikal 田[た], das ein Feld oder Land repräsentiert, und 心[こころ], das "Herz" oder "Geist" bedeutet. Diese Kombination suggeriert die Idee von Gedanken, die im Geist kultiviert werden, als wären sie Pflanzen auf einem Feld. Die Etymologie spiegelt gut die Bedeutung des Verbs wider, da es mit inneren Ideen und Gefühlen verbunden ist.
Es ist bemerkenswert, dass, obwohl der Radikal 田 in anderen Kanji, die mit der Arbeit auf dem Feld zu tun haben, erscheint, er in 思 keine direkte Beziehung zur Landwirtschaft hat. Die am häufigsten akzeptierte Interpretation ist, dass er eine Metapher für etwas darstellt, das in uns wächst, ebenso wie die Gedanken.
Wie man 思う im Alltag verwendet
思う ist ein vielseitiges Verb und erscheint in verschiedenen Kontexten. Eine der gebräuchlichsten Formen ist in der Struktur [Satz] + と思う, die verwendet wird, um persönliche Meinungen auszudrücken. Zum Beispiel bedeutet 美味しいと思う [おいしいとおもう] "Ich denke, dass es lecker ist". Diese Konstruktion ist so häufig, dass sie für Japanischsprecher fast automatisch wird.
Darüber hinaus kann es auch verwendet werden, um vorübergehende Gefühle zu beschreiben, wie in 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("Ich fühle mich einsam"). Da es sich um ein Verb handelt, das mit Subjektivität zu tun hat, sieht man es häufig in informellen Gesprächen, Diskussionen und sogar in Songtexten.
Tipps zum Merken von 思う
Eine effektive Methode, um 思う zu verankern, besteht darin, es mit dem Kanji 心 zu verbinden, das in anderen Begriffen im Zusammenhang mit Emotionen erscheint, wie 感情[かんじょう] (Gefühle) und 恋[こい] (Liebe). Diese Verbindung hilft, sich daran zu erinnern, dass das Verb mit Gedanken und inneren Eindrücken verbunden ist.
Ein weiterer Tipp ist, mit kurzen Sätzen aus dem Alltag zu üben, wie そう思う[そうおもう] ("Ich denke schon") oder 違うと思う[ちがうとおもう] ("Ich denke nicht"). Das Wiederholen dieser Ausdrücke in realen Kontexten erleichtert das Erinnern und die natürliche Verwendung des Wortes.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 考える (Kangaeru) - Denken, erwägen, Möglichkeiten bewerten.
- 想う (Omou) - Denken oder fühlen, oft verbunden mit Empfindungen oder Wünschen.
- 思考する (Shikou suru) - Reflektieren, logisch oder analytisch denken.
- 考慮する (Kouryo suru) - Leitungen in Betracht ziehen, Optionen oder Umstände abwägen.
- 考え出す (Kangaedasu) - Zu einer Schlussfolgerung oder Idee kommen, nach einem Reflexionsprozess.
Verwandte Wörter
abunai
Gefährlich; kritisch; schwerwiegend; unsicher; unzuverlässig; schwach; eng; nahe; vorsichtig!
Romaji: omou
Kana: おもう
Typ: Substantiv und Verb
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: denken; fühlen
Bedeutung auf Englisch: to think;to feel
Definition: überdenken.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (思う) omou
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (思う) omou:
Beispielsätze - (思う) omou
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu
Ich denke, ihre Kleidung ist sehr schön.
Ich denke, ihre Kleidung ist wirklich cool.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Ich".
- 彼女 - Das japanische Substantiv, das "sie" bedeutet, ist 彼女 (かのじ, kanojo).
- の - Japanisches Partikel, das Besitz anzeigt, in diesem Fall "ihr".
- 服装 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Kleidungsstück" oder "Kleidung".
- が - das japanische Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Kleidung"
- とても - das Wort "とても" auf Japanisch.
- 素敵 - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "schön" oder "cool".
- だ - Japanisches Verb, das die Existenz oder Identität des Subjekts angibt, in diesem Fall "ist".
- と - japanische Partikel, die die direkte Wiedergabe dessen, was gesagt oder gedacht wurde, in diesem Fall "denken", anzeigt.
- 思います - Japanisches Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet
Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu
Ich denke, es ist wichtig, mit viel Platz zu leben.
- 私たち - "wir" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- ゆとり - Leerzeichen oder „Rand“ auf Japanisch
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 持って - Haben oder „behalten“ auf Japanisch
- 生きる - "Leben" auf Japanisch
- こと - Nomenpartikel auf Japanisch
- が - Subjektpartikel auf Japanisch
- 大切 - "Wichtig" auf Japanisch
- と - Zitierpartikel auf Japanisch
- 思います - "思います" (omoimasu)
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
Ich finde es wichtig, leckere und gesunde Mahlzeiten zu sich zu nehmen.
- 私たち - Personalpronomen "wir"
- 美味しい - Lecker
- 且つ - und
- 健康的な - gesund
- 食事 - Substantiv "Mahlzeit"
- を - Akkusativobjekt
- 食べる - verbo "comer" -> Verb "essen"
- こと - "ding"
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig
- だ - sein
- と - Zitat
- 思います - Das Verb "denken"
Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu
Ich denke, wir sind so gut wie sie.
- 私たちは - Personalpronomen "wir"
- 彼らと - mit ihnen
- 比べても - selbst vergleichen
- 同じくらい - gleiches Niveau
- 優れている - ausgezeichnet sein
- と思います - ich glaube,
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
Ich denke, dass man Menschen, die angemessen gekleidet sind, vertrauen kann.
- 身なり - Aussehen
- が - Subjektpartikel
- きちんと - angemessen, richtig
- している - beim machen
- 人 - Person
- は - Themenpartikel
- 信頼 - Vertrauen
- できる - in der Lage sein
- と - Zitatartikel
- 思います - glauben, denken
Andere Wörter vom Typ: Substantiv und Verb
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv und Verb
orosu
untere; werfen; freigeben; nach unten gehen; Lassen Sie (eine Person) runtergehen; Entladen; Entladung (ein Schiff oder Flugzeug)
