Übersetzung und Bedeutung von: 思う - omou

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 思う[おもう]. Ela é um verbo essencial no vocabulário cotidiano e aparece com frequência em conversas, textos e até mesmo em músicas e animes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso prático, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Seja para expandir seu conhecimento ou para usar em frases do dia a dia, entender 思う é um passo importante no aprendizado do japonês.

Significado e tradução de 思う

思う é um verbo japonês que significa "pensar", "acreditar" ou "considerar". Ele expressa opiniões, sentimentos e impressões subjetivas, sendo usado quando alguém quer compartilhar o que está em sua mente. Diferente de 考える[かんがえる], que implica um raciocínio mais lógico, 思う tem um tom mais pessoal e emocional.

Em traduções para o português, dependendo do contexto, ele pode ser interpretado como "achar", "imaginar" ou até "sentir". Por exemplo, em uma frase como 彼は優しいと思う[かれはやさしいとおもう], a tradução mais natural seria "Eu acho que ele é gentil". Essa flexibilidade faz com que o verbo seja amplamente utilizado em diversas situações.

Origem e escrita do kanji 思

O kanji 思 é composto por dois elementos: o radical 田[た], que representa um campo ou terra, e 心[こころ], que significa "coração" ou "mente". Essa combinação sugere a ideia de pensamentos cultivados na mente, como se fossem plantações em um campo. A etimologia reflete bem o significado do verbo, já que ele está ligado a ideias e sentimentos internos.

Vale destacar que, embora o radical 田 apareça em outros kanjis relacionados a trabalho no campo, em 思 ele não tem relação direta com agricultura. A interpretação mais aceita é que ele representa uma metáfora para algo que cresce dentro de nós, assim como os pensamentos.

Como usar 思う no cotidiano

思う é um verbo versátil e aparece em diversos contextos. Uma das formas mais comuns é na estrutura [frase] + と思う, usada para expressar opiniões pessoais. Por exemplo, 美味しいと思う[おいしいとおもう] significa "Eu acho que está gostoso". Essa construção é tão frequente que se torna quase automática para quem fala japonês.

Além disso, ele também pode ser usado para descrever sentimentos passageiros, como em 寂しいと思う[さびしいとおもう] ("Sinto que estou solitário"). Por ser um verbo que lida com subjetividade, é comum vê-lo em conversas informais, discussões e até em letras de músicas.

Dicas para memorizar 思う

Uma maneira eficaz de fixar 思う é associá-la ao kanji 心, que aparece em outros termos relacionados a emoções, como 感情[かんじょう] (sentimentos) e 恋[こい] (amor). Essa conexão ajuda a lembrar que o verbo está ligado a pensamentos e impressões internas.

Outra dica é praticar com frases curtas do dia a dia, como そう思う[そうおもう] ("Acho que sim") ou 違うと思う[ちがうとおもう] ("Acho que não"). Repetir essas expressões em contextos reais facilita a memorização e o uso natural da palavra.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 考える (Kangaeru) - Pensar, considerar, avaliar possibilidades.
  • 想う (Omou) - Pensar ou sentir algo com emoção, muitas vezes relacionado a sentimentos ou desejos.
  • 思考する (Shikou suru) - Refletir, raciocinar de forma lógica ou analítica.
  • 考慮する (Kouryo suru) - Levar em consideração, ponderar opções ou circunstâncias.
  • 考え出す (Kangaedasu) - Chegar a uma conclusão ou ideia após um processo de reflexão.

Verwandte Wörter

以外

igai

mit Ausnahme von; außer

案じる

anjiru

sei besorgt; reflektieren

有難う

arigatou

Obrigado/a

危ぶむ

ayabumu

fürchten; Ängste haben; Zweifel sein; verdächtig

危ない

abunai

Gefährlich; kritisch; schwerwiegend; unsicher; unzuverlässig; schwach; eng; nahe; vorsichtig!

当たり

atari

Schlag; Erfolg; das Ziel erreichen; pro ...; Nähe; Nachbarschaft

飽きる

akiru

von etwas genug haben; das Interesse verlieren an; genug haben

呆れる

akireru

erstaunt sein; geschockt sein

依って

yote

daher; folglich; gemäß; aufgrund von

ぼやく

boyaku

sich beschweren; sich beschweren

思う

Romaji: omou
Kana: おもう
Typ: substantivo e verbo
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: denken; fühlen

Bedeutung auf Englisch: to think;to feel

Definition: pensar sobre ~.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (思う) omou

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (思う) omou:

Beispielsätze - (思う) omou

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は彼女の服装がとても素敵だと思います。

Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu

Ich denke, ihre Kleidung ist sehr schön.

Ich denke, ihre Kleidung ist wirklich cool.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Ich".
  • 彼女 - substantivo japonês que significa "ela"
  • の - Japanisches Partikel, das Besitz anzeigt, in diesem Fall "ihr".
  • 服装 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Kleidungsstück" oder "Kleidung".
  • が - das japanische Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Kleidung"
  • とても - das Wort "とても" auf Japanisch.
  • 素敵 - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "schön" oder "cool".
  • だ - Japanisches Verb, das die Existenz oder Identität des Subjekts angibt, in diesem Fall "ist".
  • と - japanische Partikel, die die direkte Wiedergabe dessen, was gesagt oder gedacht wurde, in diesem Fall "denken", anzeigt.
  • 思います - Japanisches Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet
私たちはゆとりを持って生きることが大切だと思います。

Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu

Ich denke, es ist wichtig, mit viel Platz zu leben.

  • 私たち - "wir" auf Japanisch
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • ゆとり - Leerzeichen oder „Rand“ auf Japanisch
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 持って - Haben oder „behalten“ auf Japanisch
  • 生きる - "Leben" auf Japanisch
  • こと - Nomenpartikel auf Japanisch
  • が - Subjektpartikel auf Japanisch
  • 大切 - "Wichtig" auf Japanisch
  • と - Zitierpartikel auf Japanisch
  • 思います - "思います" (omoimasu)
私たちは美味しい且つ健康的な食事を食べることが大切だと思います。

Watashitachi wa oishii katsu kenkō

Eu acho que é importante comer refeições deliciosas e saudáveis.

  • 私たち - Personalpronomen "wir"
  • 美味しい - Lecker
  • 且つ - conjunção "e"
  • 健康的な - adjetivo "saudável"
  • 食事 - substantivo "refeição"
  • を - partícula "objeto direto"
  • 食べる - verbo "comer" -> Verb "essen"
  • こと - "ding"
  • が - partícula "sujeito"
  • 大切 - adjetivo "importante"
  • だ - sein
  • と - partícula "citação"
  • 思います - verbo "pensar"
私たちは彼らと比べても同じくらい優れていると思います。

Watashitachi wa karera to kurabete mo onaji kurai sugurete iru to omoimasu

Ich denke, wir sind so gut wie sie.

  • 私たちは - Personalpronomen "wir"
  • 彼らと - mit ihnen
  • 比べても - selbst vergleichen
  • 同じくらい - gleiches Niveau
  • 優れている - ausgezeichnet sein
  • と思います - ich glaube,
身なりがきちんとしている人は信頼できると思います。

Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu

Ich denke, dass man Menschen, die angemessen gekleidet sind, vertrauen kann.

  • 身なり - aparência
  • が - Subjektpartikel
  • きちんと - angemessen, richtig
  • している - beim machen
  • 人 - Person
  • は - Themenpartikel
  • 信頼 - confiança
  • できる - in der Lage sein
  • と - Zitatartikel
  • 思います - glauben, denken

Andere Wörter vom Typ: substantivo e verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: substantivo e verbo

浮く

uku

schweben; sei fröhlich; lösen

与える

ataeru

geben; präsentieren; belohnen

追い越す

oikosu

Pass (z. B. Auto); übertreffen; überwinden

泳ぐ

oyogu

schwimmen

超える

koeru

kreuzen; durchlaufen; Vorbeigehen; rübergehen (raus)

思う