Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

摩擦が起こると火花が飛び散る。

Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru

quando si verifica l'attrito

Quando si verifica l'attrito, le scintille schizzano.

  • 摩擦 (māsatsu) - attrito
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 起こる (okoru) - accadere, succedere
  • と (to) - congiunzione condizionale
  • 火花 (hibana) - spark
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 飛び散る (tobichiru) - dispandersi, disperdersi
敬語を使うことは大切です。

Keigo wo tsukau koto wa taisetsu desu

È importante usare un linguaggio rispettoso.

È importante usare titoli onorifici.

  • 敬語 - termine giapponese che si riferisce all'uso di espressioni formali e rispettose nella lingua giapponese.
  • を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 使う - verbo giapponese che significa "utilizzare".
  • こと - sostantivo giapponese che indica un'azione o un evento astratto.
  • は - Palavra japonesa que indica o tópico da frase.
  • 大切 - aggettivo giapponese che significa "importante" o "prezioso".
  • です - verbo di collegamento giapponese che indica la forma educata o formale della frase.
新幹線はとても速いです。

Shinkansen wa totemo hayai desu

Lo Shinkansen è molto veloce.

  • 新幹線 - Shinkansen (treno proiettile)
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 速い - veloce
  • です - Verbo ser/estar no presente
新入生は新しい環境に慣れるのに時間がかかることがあります。

Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu

I nuovi studenti possono prendersi del tempo per abituarsi a un nuovo ambiente.

  • 新入生 - "nuovi studenti" in giapponese.
  • は - è una particella grammaticale giapponese che indica il tema della frase, in questo caso "nuovi studenti".
  • 新しい - significa "nuovo" in giapponese.
  • 環境 - significa "ambiente" in giapponese.
  • に - è una particella grammaticale giapponese che indica la direzione o il bersaglio dell'azione, in questo caso "per" il nuovo ambiente.
  • 慣れる - significa "abituarsi" in giapponese.
  • のに - è una particella grammaticale giapponese che indica una condizione o una ragione, in questo caso "per" abituarsi al nuovo ambiente.
  • 時間 - significa "tempo" in giapponese.
  • がかかる - è un'espressione giapponese che significa "impiegare tempo" o "richiedere tempo".
  • こと - è una particella grammaticale giapponese che indica un'azione o un evento, in questo caso "impiegare tempo".
  • あります - è una forma educata di dire "esiste" o "c'è" in giapponese.
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

È importante tenere a mente ogni giorno.

  • 日々 - significa "tutti i giorni" o "quotidianamente"
  • 心掛ける - significa "tenere a mente" o "prestare attenzione a"
  • こと - significa "cosa" o "argomento"
  • 大切 - significa "importante" ou "valioso"
  • です - è una particella che indica il modo cortese del verbo "essere"
日本の酒はとても美味しいです。

Nihon no sake wa totemo oishii desu

Il sake giapponese è molto delizioso.

  • 日本 - Giappone
  • の - particella possessiva
  • 酒 - bevanda alcolica, sake
  • は - particella del tema
  • とても - molto
  • 美味しい - delizioso
  • です - Verbo ser/estar no presente
日本とブラジルの国交は長い歴史があります。

Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu

Le relazioni diplomatiche del Giappone e del Brasile hanno una lunga storia.

  • 日本 - Giappone
  • と - e
  • ブラジル - Brasile
  • の - di
  • 国交 - relazioni diplomatiche
  • は - sono
  • 長い - lunghe
  • 歴史 - storia
  • が - ha
  • あります - esistito
日本の領土は四つの主要な島と多くの小さな島々から成り立っています。

Nihon no ryōdo wa yottsu no shuyōna shima to ōku no chīsana shimatō kara narimatte imasu

Il territorio del Giappone è costituito da quattro isole principali e molte isole minori.

  • 日本の領土 - "território do Japão"
  • 四つの主要な島 - "quattro isole principali"
  • と - "e"
  • 多くの小さな島々 - "molte isole piccole"
  • から成り立っています - si compone di
旧友と再会した。

Kyūyū to saikai shita

Ho trovato un vecchio amico.

Ho incontrato di nuovo il mio vecchio amico.

  • 旧友 - vecchio amico
  • と - Preposição que indica companhia ou conexão
  • 再会 - reunião
  • した - forma passata del verbo "suru" (fare)
日陰にいると涼しいです。

Hikage ni iru to suzushii desu

È rinfrescante essere all'ombra.

È bello nell'ombra.

  • 日陰 - significa "ombra" in giapponese.
  • に - è una particella che indica la posizione.
  • いる - è il verbo "stare" al presente continuo.
  • と - è una particella che indica la condizione o circostanza.
  • 涼しい - significa "fresco" o "rinfrescante" in giapponese.
  • です - è il verbo "essere" al presente.
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e