번역 및 의미: と - to
일본어에서 と [to]라는 단어는 가장 기본적이고 자주 사용되는 조사 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있다면 기본 문장이나 더 복잡한 대화에서 이것을 이미 접했을 것입니다. 이 기사에서는 그것의 의미, 일반적인 용도, 일본어 문법 구조에서의 자리잡음에 대해 탐구할 것입니다. 또한 이 작은 조사가 문장의 의미를 어떻게 완전히 바꿀 수 있는지에 대한 몇 가지 흥미로운 사실을 살펴보겠습니다.
もしあなたがすでに辞書「Suki Nihongo」を使用したことがあれば、それが「と」のような単語や助詞を理解するための素晴らしいツールであることを知っているでしょう。ここでは単純な翻訳を超えて、この助詞が日本のコミュニケーションにおいていかに重要なものかを掘り下げていきます。それでは始めましょうか?
と의 의미와 기본적인 사용법
입자 と의 주된 기능은 요소 간의 동반 또는 연결을 나타내는 것입니다. 한국어로는 문맥에 따라 "와" 또는 "과"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어, "りんごとバナナ" (ringo to banana)라는 문장에서 이것은 "사과와 바나나"를 의미하며, 두 항목을 목록으로 연결합니다.
또한 일반적인 사용은 공동 행동을 표현하는 것으로, "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita)와 같이 "친구와 영화를 봤다"는 의미입니다. と가 언급된 사람이나 사물 간의 관계를 설정하여 문장에서 명확한 연결을 형성하는 방식을 주목하세요.
と 의 기원과 진화
언어 연구에 따르면 と는 고대 일본어에서 현재와 유사한 기능을 수행했음을 나타냅니다. 여러 세기 동안 큰 변화가 있었던 많은 조사와 달리, と는 헤이안 시대(794-1185) 이후로 기본적인 형태와 사용이 거의 변하지 않았습니다.
흥미롭게도, 연구에 따르면 と는 현대 일본어에서 여전히 사용되고 있는 가장 오래된 조사 중 하나입니다. 그 단순성과 다재다능성은 시간이 지나도 변하지 않은 이유를 설명하며, 일본의 가장 오래된 텍스트 중 일부에도 등장합니다.
と를 올바르게 사용하는 팁
학생들 사이에서 흔히 있는 혼란은 と를 や (ya)나 に (ni) 대신 언제 사용하는지입니다. 기억하세요: と는 완전한 목록이나 특정한 공동 행동을 나타내고, や는 불완전한 목록을 암시합니다. 예를 들어, "本とノート" (hon to nōto)는 구체적으로 "책과 노트"를 의미하며, 다른 항목은 암시되지 않습니다.
더 잘 기억하기 위해, と를 고리 또는 사슬의 기호에 연결해 보세요. 이는 항상 요소들을 직접적이고 명시적으로 연결하기 때문입니다. 또 다른 팁은 애니메이션이나 일본 드라마의 대화에서 と가 일상 대화에서 자주 등장하므로 주의深く 들어보는 것입니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - 자연스럽게; 물론
- なんといっても (nanto ittemo) - 어쨌든; 무엇보다도
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - 확실히 그렇습니다
- そうだと思う (sou da to omou) - 이렇게 생각해요.
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - 그것은 사실이지, 아니야?
- そうだね (sou da ne) - 맞아요, 그렇죠?
- そうだよね (sou da yo ne) - 그렇죠?
- そうだよな (sou da yo na) - 그렇죠?
- そうだな (sou da na) - 네, 그렇게 해요
- そうかな (sou kana) - 그게 맞을까?
- そうだろうか (sou darou ka) - 그게 맞을까?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - 그게 사실이라면
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - 그렇죠
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - 그 지점에 도달할 것입니다
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - 그렇게 정의되어 있습니다.
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - 이 일이 발생하면
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - 그렇게 될 것 같아.
일본어로 쓰는 방법 - (と) to
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (と) to:
예문 - (と) to
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru
마찰이 발생할 때
마찰이 발생하면 스파크가 발생합니다.
- 摩擦 (māsatsu) - 마찰
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 起こる (okoru) - 발생하다
- と (to) - 조건부 접속사
- 火花 (hibana) - 스파크
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 飛び散る (tobichiru) - 퍼지다, 퍼져 가다
Keigo wo tsukau koto wa taisetsu desu
존중하는 언어를 사용하는 것이 중요합니다.
존댓말을 사용하는 것이 중요합니다.
- 敬語 - 일본어에서 공손하고 정중한 표현을 사용하는 것을 가리키는 일본어 용어.
- を - 문장의 직접 목적어를 나타내는 일본어 입사입니다.
- 使う - 일본어 동사 "사용하다"를 의미합니다.
- こと - 일본어로 추상적인 동작이나 사건을 나타내는 명사.
- は - 일본어에서 문장의 주제를 나타내는 부제입니다.
- 大切 - "중요" 또는 "가치 있는"을 의미하는 일본어 형용사입니다.
- です - 일본어에서 공손하거나 격식있는 문장 형태를 나타내는 연결 동사.
Shinkansen wa totemo hayai desu
신칸센은 매우 빠릅니다.
- 新幹線 - 신칸센 (신칸센)
- は - 주제 파티클
- とても - 매우
- 速い - 빠른
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
신입생들은 새로운 환경에 적응할 시간을 예약할 수 있습니다.
- 新入生 - "신입생"
- は - 일본어 문법에서 문장의 주제를 나타내는 조사가 바로 "신입생"입니다.
- 新しい - "새로운"은 일본어로 "新しい"입니다.
- 環境 - "환경"은 일본어로 "環境" (かんきょう, kankyou)입니다.
- に - 일본어에서 동작의 방향이나 대상을 나타내는 문법 입자로, 이 경우 "새로운 환경으로"입니다.
- 慣れる - "acostumar-se" em japonês significa "慣れる" (なれる, nareru).
- のに - 일본어에서 조건이나 이유를 나타내는 문법 입자이며, 이 경우 "새로운 환경에 익숙해지기 위해"입니다.
- 時間 - 일본어로 "tempo"는 "時間" (じかん, jikan)입니다.
- がかかる - 일본어로 "시간이 걸리다" 또는 "시간이 필요하다"는 의미의 표현입니다.
- こと - 일본어의 문법 입자로, 이 경우 "시간이 걸리다"라는 행동이나 사건을 나타냅니다.
- あります - 일본어에서 "존재하다" 또는 "있다"라고 말하는 정중한 표현입니다.
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
매일 명심하는 것이 중요합니다.
- 日々 - "매일" 또는 "일일"을 의미합니다.
- 心掛ける - 기억하다, 주의를 기울이다
- こと - "것"이나 "사안"을 의미합니다.
- 大切 - "중요" 또는 "가치 있는"을 의미합니다.
- です - 는 동사 "되다"의 정중한 형태를 나타내는 입자입니다.
Nihon no sake wa totemo oishii desu
일본인은 매우 맛있습니다.
- 日本 - 일본
- の - 소유 입자
- 酒 - 주류, 사케
- は - 주제 파티클
- とても - 매우
- 美味しい - 맛있다
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu
일본과 브라질의 외교 관계는 오랜 역사를 가지고 있습니다.
- 日本 - 일본
- と - e
- ブラジル - 브라질
- の - 에서
- 国交 - 외교 관계
- は - 아르
- 長い - longas
- 歴史 - 이야기
- が - 있다
- あります - 존재했다
Nihon no ryōdo wa yottsu no shuyōna shima to ōku no chīsana shimatō kara narimatte imasu
일본 영토는 4 개의 주요 섬과 많은 작은 섬으로 구성되어 있습니다.
- 日本の領土 - 일본 영토
- 四つの主要な島 - "네 개의 주요 섬"
- と - "e"
- 多くの小さな島々 - "많은 작은 섬"
- から成り立っています - 구성됨
Kyūyū to saikai shita
나는 오랜 친구를 만났다.
오랜 친구를 다시 만났습니다.
- 旧友 - 옛 친구
- と - 회사나 연결을 나타내는 논핸 혹은 접속어
- 再会 - 재회
- した - 하다 (do verbo japonês "suru")
Hikage ni iru to suzushii desu
그늘에 있으면 상쾌합니다.
그늘에서 시원합니다.
- 日陰 - 그것은 일본어로 "그림자"를 의미합니다.
- に - 그것은 위치를 나타내는 입자입니다.
- いる - 현재 연속형 동사 "estar"입니다.
- と - 그것은 조건 또는 상황을 나타내는 입자입니다.
- 涼しい - "시원한"은 일본어로 "프레시우" 또는 "푸르르"라는 뜻입니다.
- です - 현재시제 "ser" 동사입니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
