Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

摩擦が起こると火花が飛び散る。

Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru

Cuando ocurre la fricción

Cuando ocurre la fricción, las chispas de chispas.

  • 摩擦 (māsatsu) - atrito
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 起こる (okoru) - ocurrir, suceder
  • と (to) - conjunción condicional
  • 火花 (hibana) - chispa
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 飛び散る (tobichiru) - espalhar-se, dispersar-se
敬語を使うことは大切です。

Keigo wo tsukau koto wa taisetsu desu

Es importante usar un lenguaje respetuoso.

Es importante usar honoríficos.

  • 敬語 - término japonés que se refiere al uso de expresiones formales y respetuosas en la lengua japonesa.
  • を - Partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase.
  • 使う - verbo japonés que significa "usar".
  • こと - sustantivo japonés que indica una acción o evento abstracto.
  • は - Partícula japonesa que indica el tema de la frase.
  • 大切 - adjetivo japonés que significa "importante" o "valioso".
  • です - verbo de ligação japonés que indica la forma educada o formal de la frase.
新幹線はとても速いです。

Shinkansen wa totemo hayai desu

El Shinkansen es muy rápido.

  • 新幹線 - Shinkansen (tren bala)
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 速い - rápido
  • です - verbo ser/estar no presente
新入生は新しい環境に慣れるのに時間がかかることがあります。

Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu

Los nuevos estudiantes pueden tomar tiempo para acostumbrarse a un nuevo entorno.

  • 新入生 - "Nuevos estudiantes" en japonés significa "新入生" (しんにゅうせい, shinnyūsei).
  • は - es una partícula gramatical japonesa que indica el tópico de la frase, en este caso "nuevos alumnos".
  • 新しい - significa "nuevo" em japonês.
  • 環境 - significa "ambiente" em japonês.
  • に - es una partícula gramatical japonesa que indica la dirección o el objetivo de la acción, en este caso "hacia" el nuevo entorno.
  • 慣れる - significa "acostumbrarse" em japonés.
  • のに - es una partícula gramatical japonesa que indica una condición o un motivo, en este caso "acostumbrarse" al nuevo entorno.
  • 時間 - significa "tiempo" en japonés.
  • がかかる - es una expresión japonesa que significa "llevar tiempo" o "ser necesario tiempo".
  • こと - es una partícula gramatical japonesa que indica una acción o un evento, en este caso "llevar tiempo".
  • あります - es una forma educada de decir "existe" o "hay" en japonés.
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

Es importante tener en cuenta todos los días.

  • 日々 - significa "todos los días" o "diariamente"
  • 心掛ける - significa "tener en cuenta" o "prestar atención a"
  • こと - significa "cosa" o "sujeto".
  • 大切 - significa "importante" o "valioso"
  • です - es una partícula que indica la forma educada del verbo "ser"
日本の酒はとても美味しいです。

Nihon no sake wa totemo oishii desu

El sake japonés es muy delicioso.

  • 日本 - Japón
  • の - partícula de posesión
  • 酒 - bebida alcohólica, sake
  • は - partícula de tema
  • とても - muy
  • 美味しい - delicioso
  • です - verbo ser/estar no presente
日本とブラジルの国交は長い歴史があります。

Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu

Las relaciones diplomáticas de Japón y Brasil tienen una larga historia.

  • 日本 - Japón
  • と - e
  • ブラジル - Brasil
  • の - de
  • 国交 - relaciones diplomaticas
  • は - son
  • 長い - longas
  • 歴史 - historia
  • が - tienen
  • あります - existió
日本の領土は四つの主要な島と多くの小さな島々から成り立っています。

Nihon no ryōdo wa yottsu no shuyōna shima to ōku no chīsana shimatō kara narimatte imasu

El territorio de Japón consta de cuatro islas principales y muchas islas pequeñas.

  • 日本の領土 - "territorio de Japón"
  • 四つの主要な島 - "cuatro islas principales"
  • と - "é"
  • 多くの小さな島々 - "muchas islas pequeñas"
  • から成り立っています - "compuesto de"
旧友と再会した。

Kyūyū to saikai shita

Encontré un viejo amigo.

Conocí a mi viejo amigo de nuevo.

  • 旧友 - viejo amigo
  • と - partícula que indica empresa o conexión
  • 再会 - reencuentro
  • した - forma pasada del verbo "suru" (hacer)
日陰にいると涼しいです。

Hikage ni iru to suzushii desu

Es refrescante estar a la sombra.

Es genial en la sombra.

  • 日陰 - significa "sombra" en japonés.
  • に - es una partícula que indica la ubicación.
  • いる - es el verbo "estar" en presente continuo.
  • と - es una partícula que indica la condición o circunstancia.
  • 涼しい - significa "fresco" ou "refrescante" em japonês.
  • です - es el verbo "ser" en presente.
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど