Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Masatsu ga okoru to hibana ga tobi chiru
Wenn Reibung auftritt
Wenn Reibung auftritt, sparks Funken.
- 摩擦 (māsatsu) - atrito
- が (ga) - Subjektpartikel
- 起こる (okoru) - passieren, geschehen
- と (to) - Bedingungskonjunktion
- 火花 (hibana) - faísca
- が (ga) - Subjektpartikel
- 飛び散る (tobichiru) - sich verbreiten, sich zerstreuen
Keigo wo tsukau koto wa taisetsu desu
Es ist wichtig, eine respektvolle Sprache zu verwenden.
Es ist wichtig, Ehrentitel zu verwenden.
- 敬語 - japanischer Begriff, der die Verwendung formeller und respektvoller Ausdrücke in der japanischen Sprache beschreibt.
- を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt.
- 使う - Japanisches Verb mit der Bedeutung "benutzen".
- こと - japanisches Substantiv, das eine abstrakte Handlung oder Ereignis angibt.
- は - Japanischer Partikel, der das Thema des Satzes angibt.
- 大切 - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "wichtig" oder "wertvoll".
- です - Verbindungswort in Japanisch, das die höfliche oder formelle Form des Satzes anzeigt.
Shinkansen wa totemo hayai desu
Der Shinkansen ist sehr schnell.
- 新幹線 - Shinkansen (Hochgeschwindigkeitszug)
- は - Themenpartikel
- とても - muito
- 速い - schnell
- です - Verbo sein no presente.
Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
Neue Studierende können sich Zeit nehmen, sich an die neue Umgebung zu gewöhnen.
- 新入生 - bedeutet auf Japanisch "neue Studenten".
- は - ist eine japanische Grammatikpartikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "neue Schüler".
- 新しい - significa "novo" em japonês.
- 環境 - bedeutet "Ambiente" auf Japanisch.
- に - ist ein japanisches grammatisches Partikel, das die Richtung oder das Ziel der Handlung angibt, in diesem Fall "zu" der neuen Umgebung.
- 慣れる - bedeutet auf Japanisch "sich daran gewöhnen".
- のに - ist ein japanisches Grammatikteilchen, das einen Zustand oder einen Grund angibt, in diesem Fall "um" sich an die neue Umgebung zu gewöhnen.
- 時間 - bedeutet auf Japanisch "Zeit".
- がかかる - es ist ein japanischer Ausdruck, der "Zeit nehmen" oder "Zeit benötigen" bedeutet.
- こと - ist eine japanische grammatikalische Partikel, die eine Handlung oder ein Ereignis angibt, in diesem Fall "Zeit in Anspruch nehmen".
- あります - ist eine höfliche Möglichkeit, "es gibt" oder "da ist" auf Japanisch zu sagen.
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, jeden Tag zu berücksichtigen.
- 日々 - "todos os dias" ou "diariamente" bedeutet „täglich“ in Deutsch.
- 心掛ける - bedeutet "im Sinn behalten" oder "aufpassen auf"
- こと - "coisa" ou "assunto" bedeutet "coisa" oder "assunto"
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll"
- です - ist eine Partikel, die die höfliche Form des Verbs "sein" angibt
Nihon no sake wa totemo oishii desu
Der japanische Sake ist sehr lecker.
- 日本 - Japan
- の - Besitzpartikel
- 酒 - alkoholisches Getränk, Sake
- は - Themenpartikel
- とても - muito
- 美味しい - delicioso
- です - Verbo sein no presente.
Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu
Die diplomatischen Beziehungen zwischen Japan und Brasilien haben eine lange Geschichte.
- 日本 - Japan
- と - e
- ブラジル - Brasilien
- の - de
- 国交 - diplomatische Beziehungen
- は - sind
- 長い - longas
- 歴史 - Geschichte
- が - HABEN
- あります - existido
Nihon no ryōdo wa yottsu no shuyōna shima to ōku no chīsana shimatō kara narimatte imasu
Das Territorium Japans besteht aus vier Hauptinseln und vielen kleinen Inseln.
- 日本の領土 - "Japanisches Gebiet"
- 四つの主要な島 - "vier Hauptinseln"
- と - "e"
- 多くの小さな島々 - "viele kleine Inseln"
- から成り立っています - "besteht aus"
Kyūyū to saikai shita
Ich fand einen alten Freund.
Ich traf meinen alten Freund wieder.
- 旧友 - Alter Freund
- と - Wortart, die Gesellschaft oder Verbindung anzeigt.
- 再会 - Wiedersehen
- した - Die Vergangenheitsform des Verbs "suru" (machen) ist "shi".
Hikage ni iru to suzushii desu
Es ist erfrischend, im Schatten zu sein.
Es ist cool im Schatten.
- 日陰 - bedeutet "Schatten" auf Japanisch.
- に - ist eine Partikel, die den Standort angibt.
- いる - ist das Verb "estar" in der Gegenwartskontinuierlich.
- と - ist ein Partikel, das den Zustand oder die Umstände anzeigt.
- 涼しい - bedeutet "frisch" oder "erfrischend" auf Japanisch.
- です - ist das Verb "sein" in der Gegenwart.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
