Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

早速行動することが大切です。

Sassoku koudou suru koto ga taisetsu desu

È importante agire rapidamente.

È importante agire immediatamente.

  • 早速 - significa "immediatamente" o "subito".
  • 行動 - significa "azione" o "comportamento".
  • する - è un verbo che significa "fare".
  • こと - è una particella che indica che il verbo precedente è un sostantivo, trasformando "fare" in "fare qualcosa".
  • が - è una particella che indica che la parola precedente è il soggetto della frase.
  • 大切 - significa "importante" o "prezioso".
  • です - è una particella che indica che la frase è una dichiarazione affermativa e formale.
昆虫は自然の中でとても重要な役割を果たしています。

Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu

Gli insetti svolgono un ruolo molto importante nella natura.

  • 昆虫 (konchuu) - insetti
  • は (wa) - particella del tema
  • 自然 (shizen) - natura
  • の (no) - particella possessiva
  • 中で (chuu de) - Dentro di
  • とても (totemo) - molto
  • 重要な (juuyou na) - importante
  • 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - giocano un ruolo
昨日はとても暑かったです。

Kinou wa totemo atsukatta desu

Ieri era molto caldo.

Faceva molto caldo ieri.

  • 昨日 (kinou) - Ieri
  • は (wa) - Particella tema
  • とても (totemo) - Molto
  • 暑かった (atsukatta) - Era caldo
  • です (desu) - modo educado de ser/estar
是非とも参加したいです。

Shihitsu tomo sanka shitai desu

Voglio assolutamente partecipare.

  • 是非とも - espressione che significa "in ogni modo", "ad ogni costo"
  • 参加 - partecipazione
  • したい - forma do verbo "fazer" no tempo presente e no desejo de fazer algo, significa "querer fazer"
  • です - Linha de acabamento de frase que indica respeito e polidez
普段からありがとう。

Fudan kara arigatou

Grazie

Grazie di solito.

  • 普段 - significa "normalmente" o "solitamente".
  • から - significa "a partire da" o "da".
  • ありがとう - significa "grazie" o "grato".
景気が良くなるといいですね。

Keiki ga yoku naru to ii desu ne

Spero che l'economia migliorerà.

  • 景気 (keiki) - economia
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 良く (yoku) - bene, buono
  • なる (naru) - diventare
  • と (to) - particella condizionale
  • いい (ii) - buono
  • です (desu) - essere, stare (forma educata)
  • ね (ne) - Título de confirmação
書き取ることは大切です。

Kakitoru koto wa taisetsu desu

La scrittura è importante.

  • 書き取る - verbo que significa "scrivere" o "annotare"
  • こと - Substantivo que significa "cosa" o "fatto"
  • は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "scrivere" o "annotare"
  • 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso"
  • です - verbo di collegamento che indica il tempo presente e la formalità della frase
未だ成し遂げたことがない。

Mada nashi togeta koto ga nai

Non sono ancora riuscito a realizzarlo.

Non l'ho mai capito.

  • 未だ - ancora no
  • 成し遂げた - raggiunto
  • ことが - cosa che
  • ない - non esiste
本人は自分自身を知ることが大切だ。

Honjin wa jibun jishin o shiru koto ga taisetsu da

È importante che una persona sappia se stessa.

È importante che la persona conosca se stessa.

  • 本人 - significa "io stesso" o "la persona stessa".
  • は - particella di argomento, che indica l'argomento della frase.
  • 自分自身 - significa "se stesso" o "la propria persona".
  • を - particella dell'oggetto diretto, che indica l'oggetto dell'azione.
  • 知る - verbo che significa "conoscere" o "sapere".
  • こと - sostantivo che indica un'azione o un fatto.
  • が - particella di soggetto, che indica chi compie l'azione.
  • 大切 - Aggettivo che significa "importante" o "prezioso".
  • だ - verbo che indica l'esistenza o l'identità.
本当にありがとう。

Hontou ni arigatou

Grazie mille.

Grazie mille.

  • 本当に - advérbio que significa "verdadeiramente" ou "realmente".
  • ありがとう - Espressione giapponese di ringraziamento, che significa "grazie".
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e