Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Zōgen suru koto wa shizen no setsuri desu
L'aumento o la diminuzione è un'azione naturale.
- 増減する - aumentare o diminuire
- こと - sostantivo che indica un'azione o un evento
- は - Palavra que indica o tema da frase
- 自然 - natura
- の - particella che indica possesso o appartenenza
- 摂理 - ordine naturale, legge della natura
- です - Verbo ser/estar no presente
Hen na koto ga okotta
Qualcosa di strano è successo.
È successo qualcosa di strano.
- 変 (hen) - significa "strano" o "anormale"
- な (na) - Palavra que indica adjetivo
- こと (koto) - Sostantivo che significa "cosa"
- が (ga) - Partícula que indica sujeito
- 起こった (okotta) - verbo al passato che significa "è accaduto"
Taiki chuu ni wa sanso ya chisso nado ga fukumarete imasu
L'atmosfera contiene ossigeno e azoto.
- 大気中には - significa "in aria" in giapponese
- 酸素 - Significa "ossigeno" in giapponese.
- や - è una particella di connessione in giapponese
- 窒素 - Significa "azoto" in giapponese.
- など - significa "e altri" in giapponese
- が - è una particella soggetto in giapponese
- 含まれています - è incluso
Shippai wa seikou no moto
Il fallimento insegna il successo.
- 失敗 (shippai) - fallimento, errore
- は (wa) - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- 成功 (seikou) - successo
- の (no) - particella grammaticale che indica il possesso o la relazione tra due parole
- もと (moto) - Base, fondamento
Kisuu wa guusuu to taishouteki desu
I numeri dispari contrastano con i numeri pari.
- 奇数 - Numero dispari
- は - particella del tema
- 偶数 - numero pari
- と - Título de comparação
- 対照的 - contrastante, opposto
- です - verbo essere, indicando la forma educata
Funtou suru koto ga seikou e no kagi desu
Il combattimento è la chiave del successo.
La lotta è la chiave del successo.
- 奮闘する - sforzarsi, combattere
- こと - Cosa, fatto
- が - particella soggettiva
- 成功 - successo
- へ - Título de direção
- の - particella possessiva
- 鍵 - chiave
- です - verbo ser, estar
Suki suki na hito to issho ni iru to shiawase desu
Sono felice di stare con la mia persona preferita.
- 好き好きな人と - Con la persona che mi piace
- 一緒に - insieme
- いる - "Essere"
- と - "Con"
- 幸せです - "È felice"
Hajimaru koto wa owari ga aru
Tutto ciò che inizia ha una fine.
L'inizio è la fine.
- 始まる - Cominciare
- こと - cosa
- は - particella del tema
- 終わり - La fine
- が - particella soggettiva
- ある - esistere
Sonzoku suru koto ga juuyou desu
È importante continuare a esistere.
È importante sopravvivere.
- 存続する - significa "continuare ad esistere" o "rimanere".
- こと - è una particella che indica che la parola precedente è un sostantivo, in questo caso, "continuare ad esistere".
- が - è una particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "continuare ad esistere" è il soggetto.
- 重要 - significa "importante".
- です - è una particella che indica la fine della frase e che si trova al presente.
Sonza suru koto ga taisetsu desu
È importante esistere.
- 存在する - Significa "existir" em japonês.
- こと - è una particella che indica che la parola precedente è un sostantivo astratto.
- が - è una particella che indica il soggetto della frase.
- 大切 - significa "importante" o "prezioso" in giapponese.
- です - è un modo educato di dire "essere" o "essere" in giapponese.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
