การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Zōgen suru koto wa shizen no setsuri desu
การเพิ่มหรือลดเป็นการกระทำตามธรรมชาติ
- 増減する - เพิ่มหรือลด
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 自然 - ธรรมชาติ
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 摂理 - ลำดับตามธรรมชาติ, กฎแห่งธรรมชาติ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Hen na koto ga okotta
บางอย่างแปลกประหลาดเกิดขึ้น。
เกิดเรื่องแปลกประหลาดขึ้น。
- 変 (hen) - แปลว่า "แปลก" หรือ "ผิดปกติ"
- な (na) - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
- こと (koto) - สิ่งของ
- が (ga) - อนุญาตให้ผู้ใช้ทำการประเมินและปรับปรุงไม่ให้คอลเลกชันได้
- 起こった (okotta) - เกิดขึ้น
Taiki chuu ni wa sanso ya chisso nado ga fukumarete imasu
บรรยากาศมีออกซิเจนและไนโตรเจน
- 大気中には - "no ar"
- 酸素 - มีความหมายว่า "oxygen" ในภาษาญี่ปุ่น
- や - เช่นบ่งบคลุ้ก
- 窒素 - นิโตรเจน (nitrogen) ในภาษาญี่ปุ่น
- など - แปลเป็นภาษาไทยคือ "และอื่นๆ"
- が - เป็นคำนามประกอบในภาษาญี่ปุ่น
- 含まれています - มีอยู่ใน
Shippai wa seikou no moto
ความล้มเหลวสอนให้รู้จักความสำเร็จ.
- 失敗 (shippai) - ความล้มเหลว, ความผิดพลาด
- は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 成功 (seikou) - ประสบความสำเร็จ
- の (no) - อสรสุทธิ never_defined
- もと (moto) - ฐาน, รากฐาน
Kisuu wa guusuu to taishouteki desu
ตัวเลขคี่ตรงกันข้ามกับตัวเลขที่สม่ำเสมอ
- 奇数 - Número ímpar
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 偶数 - เลขคู่
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 対照的 - ขนาดใหญ่, ความขัดแย้ง
- です - กริยาเซอร์/อิสตาร์, แสดงถึงรูปแบบที่สุภาพ
Funtou suru koto ga seikou e no kagi desu
การต่อสู้เป็นกุญแจสู่ความสำเร็จ
การต่อสู้เป็นกุญแจสู่ความสำเร็จ
- 奮闘する - พยายาม, ต่อสู้
- こと - สิ่ง, ความจริง
- が - หัวเรื่อง
- 成功 - ประสบความสำเร็จ
- へ - อนุกรมทิศ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 鍵 - กุญแจ
- です - คำกริยา "ser" และ "estar"
Suki suki na hito to issho ni iru to shiawase desu
ฉันมีความสุขที่ได้อยู่กับคนโปรดของฉัน
- 好き好きな人と - กับคนที่ฉันชอบ
- 一緒に - พร้อม
- いる - "เรียกใช้"
- と - "ด้วย"
- 幸せです - "มีความสุข"
Hajimaru koto wa owari ga aru
ทุกสิ่งที่เริ่มต้นย่อมมีจุดสิ้นสุด
จุดเริ่มต้นคือจุดสิ้นสุด
- 始まる - จุดเริ่มต้น
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 終わり - จบ
- が - หัวเรื่อง
- ある - มีอยู่
Sonzoku suru koto ga juuyou desu
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องดำเนินการต่อ
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะอยู่รอด
- 存続する - หมายถึง "การอยู่รอด" หรือ "คงอยู่".
- こと - เป็นอัตราส่วนที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นคำนาม ในกรณีนี้คือ "การอยู่อย่างต่อเนื่อง"
- が - มันเป็นองค์กรบดีแสดงเป็นประธานของประโยค ในกรณีนี้ "การอยู่อย่างต่อเนื่อง" เป็นประธาน
- 重要 - สำคัญ
- です - มันเป็นอักขระที่บ่งบอกถึงจุดจบของประโยคและว่าตอนนั้นอยู่ในปัจจุบัน。
Sonza suru koto ga taisetsu desu
การมีอยู่เป็นสิ่งที่สำคัญ
- 存在する - มีอยู่
- こと - เป็นอนุภาคที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้านั้นเป็นคำนามนามธรรม
- が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
- 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - เป็นรูปแบบที่สุภาพของคำว่า "to be" หรือ "to exist" ในภาษาญี่ปุ่น.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
