Übersetzung und Bedeutung von: と - to
Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.
Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?
Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と
Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.
Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.
Der Ursprung und die Entwicklung von と
Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.
Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.
Tipps zur richtigen Verwendung von と
Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.
Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 無論 (muron) - Zweifellos
- 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
- なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
- そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
- そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
- そう思う (sou omou) - Ich denke so.
- そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
- そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
- そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
- そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
- そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
- そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
- そうかな (sou kana) - Ist das so?
- そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
- そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
- そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
- そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.
Romaji: to
Kana: と
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)
Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:
Beispielsätze - (と) to
Siehe unten einige Beispielsätze:
Zōgen suru koto wa shizen no setsuri desu
Das Erhöhen oder Abnehmen ist eine natürliche Wirkung.
- 増減する - erhöhen oder senken
- こと - Substantiv, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 自然 - Naturaleza
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 摂理 - Naturale Ordnung, Naturgesetz
- です - Verbo sein no presente.
Hen na koto ga okotta
Etwas Seltsames ist passiert.
Eine seltsame Sache ist passiert.
- 変 (hen) - bedeutet "seltsam" oder "anormal"
- な (na) - Eintrag, der ein Adjektiv anzeigt
- こと (koto) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- が (ga) - Subjektpartikel
- 起こった (okotta) - vergangenes Verb, das "geschah" bedeutet
Taiki chuu ni wa sanso ya chisso nado ga fukumarete imasu
Die Atmosphäre enthält Sauerstoff und Stickstoff.
- 大気中には - bedeutet auf Japanisch "in der Luft".
- 酸素 - "oxigênio" bedeutet auf Japanisch "sauerstoff"
- や - ist ein Bindewort auf Japanisch
- 窒素 - Bedeutet "Stickstoff" auf Japanisch.
- など - "und andere" auf Deutsch.
- が - ist ein Subjektpartikel auf Japanisch
- 含まれています - "ist enthalten" in Japanese.
Shippai wa seikou no moto
Misserfolg lehrt Erfolg.
- 失敗 (shippai) - Fehler, Versagen
- は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 成功 (seikou) - Erfolg
- の (no) - grammatikalische Partikel, die den Besitz oder eine Beziehung zwischen zwei Wörtern anzeigt
- もと (moto) - Basis, Fundament
Kisuu wa guusuu to taishouteki desu
Die ungeraden Zahlen stehen im Gegensatz zu den gleichmäßigen Zahlen.
- 奇数 - ungerade Zahl
- は - Themenpartikel
- 偶数 - gerade Zahl
- と - Vergleichspartikel
- 対照的 - gegensätzlich, entgegengesetzt
- です - sein, um höfliche Form anzugeben.
Funtou suru koto ga seikou e no kagi desu
Kämpfe ist der Schlüssel zum Erfolg.
Kampf ist der Schlüssel zum Erfolg.
- 奮闘する - sich anstrengen, kämpfen
- こと - Sache, Tatsache
- が - Subjektpartikel
- 成功 - Erfolg
- へ - Richtungsvektor
- の - Besitzpartikel
- 鍵 - Schlüssel
- です - Verb sein
Suki suki na hito to issho ni iru to shiawase desu
Ich bin glücklich, mit meinem Lieblingsmenschen zusammen zu sein.
- 好き好きな人と - "Mit der Person, die ich mag"
- 一緒に - "juntos"
- いる - "sein"
- と - "Mit"
- 幸せです - "Es ist glücklich"
Hajimaru koto wa owari ga aru
Tudo o que começa tem um fim.
O começo é o fim.
- 始まる - começo
- こと - coisa
- は - Themenpartikel
- 終わり - fim
- が - Subjektpartikel
- ある - existir
Sonzoku suru koto ga juuyou desu
Es ist wichtig, weiter zu bestehen.
Es ist wichtig zu überleben.
- 存続する - bedeutet "weiter existieren" oder "bleiben".
- こと - ist ein Partikel, das anzeigt, dass das vorherige Wort ein Substantiv ist, in diesem Fall "weiter existieren".
- が - ist ein Partikel, der das Subjekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall ist "weiter existieren" das Subjekt.
- 重要 - bedeutet "wichtig".
- です - ist ein Partikel, das das Ende des Satzes und dass es in der Gegenwart ist, anzeigt.
Sonza suru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig zu existieren.
- 存在する - bedeutet "existieren" auf Japanisch.
- こと - es ist ein Partikel, der anzeigt, dass das vorherige Wort ein abstraktes Substantiv ist.
- が - ist ein Wort, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
- です - ist eine höfliche Art, "sein" oder "sich befinden" auf Japanisch zu sagen.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
