Traducción y Significado de: と - to
La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.
Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?
El significado y uso básico de と
La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.
Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.
La origen y evolución de と
Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).
Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.
Consejos para usar と correctamente
Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.
Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 無論 (muron) - Sin duda
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
- なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
- そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
- そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
- そう思う (sou omou) - Pienso así
- そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
- そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
- そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
- そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
- そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
- そうだな (sou da na) - Sí, así es.
- そうかな (sou kana) - ¿Será así?
- そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
- そうなら (sou nara) - Si es así
- そうならば (sou naraba) - Si es así
- そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)
Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (と) to
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:
Frases de Ejemplo - (と) to
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Zōgen suru koto wa shizen no setsuri desu
Aumentar o disminuir es una providencia natural.
- 増減する - aumentar ou disminuir
- こと - sustantivo que indica una acción o evento
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 自然 - naturaleza
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 摂理 - orden natural, ley de la naturaleza
- です - verbo ser/estar no presente
Hen na koto ga okotta
Algo extraño ocurrió.
Una cosa extraña sucedió.
- 変 (hen) - significa "extraño" o "anormal"
- な (na) - Palavra que indica adjetivo
- こと (koto) - sustantivo que significa "cosa"
- が (ga) - partícula sujeta
- 起こった (okotta) - verbo en pasado que significa "sucedió"
Taiki chuu ni wa sanso ya chisso nado ga fukumarete imasu
La atmósfera contiene oxígeno y nitrógeno.
- 大気中には - significa "en el aire" en japonés
- 酸素 - significa "oxígeno" en japonés
- や - es una partícula de enlace en japonés
- 窒素 - significa "nitrógeno" en japonés
- など - significa "y otros" en japonés
- が - es una partícula de sujeto en japonés
- 含まれています - significa "está incluido" en japonés
Shippai wa seikou no moto
El fracaso enseña éxito.
- 失敗 (shippai) - fracaso, fallo
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 成功 (seikou) - éxito
- の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación entre dos palabras
- もと (moto) - Base, fundamento
Kisuu wa guusuu to taishouteki desu
Los números impares contrastan con los números par.
- 奇数 - Número impar
- は - partícula de tema
- 偶数 - Número par
- と - Partícula de comparación
- 対照的 - contrastante, opuesto
- です - verbo ser/estar, indicando la forma educada
Funtou suru koto ga seikou e no kagi desu
La lucha es la clave del éxito.
La lucha es la clave del éxito.
- 奮闘する - esforzarse, luchar
- こと - Cosa, hecho
- が - partícula de sujeto
- 成功 - éxito
- へ - Partícula de dirección
- の - partícula de posesión
- 鍵 - clave
- です - verbo ser, estar
Suki suki na hito to issho ni iru to shiawase desu
Estoy feliz de estar con mi persona favorita.
- 好き好きな人と - "Con la persona que me gusta"
- 一緒に - "juntos"
- いる - "Ser"
- と - "Con"
- 幸せです - "Está feliz"
Hajimaru koto wa owari ga aru
Todo lo que comienza tiene un final.
El principio es el final.
- 始まる - inicio
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 終わり - Fin
- が - partícula de sujeto
- ある - existir
Sonzoku suru koto ga juuyou desu
Es importante seguir existiendo.
Es importante para sobrevivir.
- 存続する - significa "continuar existindo" ou "permanecer".
- こと - es una partícula que indica que la palabra anterior es un sustantivo, en este caso, "continuar existiendo".
- が - es: es una partícula que indica el sujeto de la oración, en este caso, "continuar existiendo" es el sujeto.
- 重要 - significa "importante".
- です - es una partícula que indica el final de la oración y que está en presente.
Sonza suru koto ga taisetsu desu
Es importante existir.
- 存在する - significa "existir" en japonés.
- こと - es una partícula que indica que la palabra anterior es un sustantivo abstracto.
- が - es: es una p4T1PK31a que indica el sujeto de la oración.
- 大切 - Significa "importante" ou "valioso" em japonês.
- です - es: "ser" o "estar" en japonés.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
