Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

取り締まりは社会の秩序を守るために必要なことです。

Tori shima ri wa shakai no chitsujo wo mamoru tame ni hitsuyou na koto desu

La construcción es necesaria para proteger el orden de la sociedad.

  • 取り締まり (torishimari) - acción de fiscalizar y castigar infracciones o delitos
  • は (wa) - La película que marca el tema de la oración
  • 社会 (shakai) - sociedad
  • の (no) - Artigo que indica posse ou relação
  • 秩序 (chitsujo) - orden, organización
  • を (wo) - partícula que marca el objeto de la frase
  • 守る (mamoru) - proteger, preservar
  • ために (tameni) - para, con el objetivo de
  • 必要な (hitsuyou na) - necesario
  • こと (koto) - cosa, asunto
  • です (desu) - verbo ser, estar
口頭で伝えることが大切です。

Kōtō de tsutaeru koto ga taisetsu desu

Es importante comunicarse verbalmente.

Es importante transmitir verbalmente.

  • 口頭で - oralmente
  • 伝える - transmitir
  • こと - cosa
  • が - partícula de sujeto
  • 大切 - importante
  • です - verbo ser/estar no presente
叫ぶことが大切です。

Sakebu koto ga taisetsu desu

Es importante gritar.

  • 叫ぶ - verbo que significa "gritar"
  • こと - sustantivo que significa "cosa"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 大切 - Adjetivo que significa "importante"
  • です - verbo auxiliar que indica la forma educada del discurso
各地で美しい景色を見ることができます。

Kakuchi de utsukushii keshiki wo miru koto ga dekimasu

Puedes ver hermosos paisajes en varios lugares.

  • 各地で - en cada lugar
  • 美しい - hermoso
  • 景色 - paisaje
  • を - partícula de objeto directo
  • 見る - ver
  • ことができます - es posible
各々の能力を最大限に活かすことが大切です。

Kakugaku no nouryoku wo saikougen ni ikasu koto ga taisetsu desu

Es importante maximizar las capacidades de cada individuo.

Es importante aprovechar al máximo cada habilidad.

  • 各々 (kaku kaku) - Cada uno, individualmente
  • の (no) - partícula de posesión
  • 能力 (nouryoku) - habilidade, capacidad
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 最大限 (saidagen) - al máximo, al máximo
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 活かす (ikasu) - aprovechar, utilizar
  • こと (koto) - Sustantivo abstracto
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
合理的な判断をすることが大切です。

Gōriteki na handan o suru koto ga taisetsu desu

Es importante hacer juicios racionales.

Es importante hacer un juicio razonable.

  • 合理的な - adjetivo que significa "racional" ou "razoável" --> adjetivo que significa "racional" o "razonable"
  • 判断 - sustantivo que significa "julgamento" o "decisión"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • する - verbo que significa "hacer" o "realizar"
  • こと - sustantivo que indica una acción o evento
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 大切 - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
  • です - verbo auxiliar que indica la forma educada del discurso
同時に行動することが大切です。

Dōji ni kōdō suru koto ga taisetsu desu

Es importante actuar simultáneamente.

Es importante actuar al mismo tiempo.

  • 同時に - al mismo tiempo
  • 行動する - actuar, tomar acción
  • こと - Sustantivo abstracto
  • 大切 - importante, valioso
  • です - verbo ser/estar no presente
含嗽をすると喉がスッキリします。

Gansou wo suru to nodo ga sukkiri shimasu

Hacer gárgaras con ganso deja la garganta refrescante.

Si hace gárgaras, su garganta será refrescante.

  • 含嗽 - gárgaras
  • をすると - al terminar
  • 喉 - garganta
  • が - partícula de sujeto
  • スッキリ - refrescante, limpio
  • します - hace
吹奏することは私の人生の喜びです。

Fuisō suru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

Brasil es la alegría de mi vida.

  • 吹奏すること - tocando un instrumento de viento
  • は - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
  • 私 - yo
  • の - partícula gramatical que indica posesión
  • 人生 - vida
  • の - partícula gramatical que indica posesión
  • 喜び - alegría, placer
  • です - verbo ser/estar no presente
味わうことが大切です。

Ajimiwau koto ga taisetsu desu

Es importante para el gusto.

Es importante probar.

  • 味わう - Verbo que significa "probar" o "probar"
  • こと - Substantivo que significa "coisa" ou "fato" - Sustantivo que significa "cosa" o "hecho"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 大切 - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
  • です - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase - verbo auxiliar que indica la forma educada o formal de la oración
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど