Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

ピストルを持っている。

Pisutoru wo motte iru

Ho una pistola.

  • ピストル (pisutoru) - pistola
  • を (wo) - Título do objeto
  • 持っている (motteiru) - Essere in attesa
ピンを落とした。

Pin wo otoshita

Ho lasciato cadere il perno.

Ho lasciato cadere il perno.

  • ピン (pin) - parola in giapponese che significa "pino" o "spilla"
  • を (wo) - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 落とした (otoshita) - Verbo giapponese che significa "cadere" o "lasciar cadere" al passato
ブラシで髪をとかす。

Burashi de kami wo tokasu

Mi sfioro i capelli con un pennello.

Includi i tuoi capelli con una spazzola.

  • ブラシ (burashi) - spazzola
  • で (de) - con
  • 髪 (kami) - capelli
  • を (wo) - particella di oggetto diretto
  • とかす (tokasu) - pettinare
プラットホームには多くの人がいます。

Plattafōmu ni wa ōku no hito ga imasu

Ci sono molte persone sulla piattaforma.

  • プラットホーム (purattohōmu) - piattaforma
  • には (niwa) - in
  • 多くの (ōku no) - Molti
  • 人 (hito) - le persone
  • が (ga) - soggetto
  • います (imasu) - Sono presenti
プラスチックは環境に悪影響を与えることがあります。

Purasuchikku wa kankyō ni aku eikyō o ataeru koto ga arimasu

La plastica può avere un impatto negativo sull'ambiente.

La plastica può avere un effetto negativo sull'ambiente.

  • プラスチック - parola in giapponese che significa "plastica"
  • は - Título em japonês que indica o tópico da frase
  • 環境 - parola in giapponese che significa "ambiente"
  • に - particella in giapponese che indica la relazione di qualcosa con un'altra cosa
  • 悪影響 - parola in giapponese che significa "effetto negativo"
  • を - particella in giapponese che indica l'oggetto della frase
  • 与える - Verbo giapponese che significa "causare".
  • こと - sostantivo in giapponese che significa "cosa"
  • が - Particella in giapponese che indica il soggetto della frase
  • あります - verbo em giapponese che significa "esistere"
プリントを取りに行きます。

Purinto wo tori ni ikimasu

Cercherò l'impressione.

Prenderò un'impressione.

  • プリント - "print" in giapponese
  • を - Título do objeto
  • 取り - modo del verbo "取る" (prendere)
  • に - Particella target
  • 行きます - forma educata del verbo "行く" (andare)
フリーで使えるソフトウェアがある。

Furii de tsukaeru sofutowea ga aru

  • フリー (furii) - significa "gratis" o "libero" in giapponese
  • で (de) - um substantivo que indica o meio ou o lugar onde algo acontece
  • 使える (tsukaeru) - um verbo que significa "usar" ou "ser utilizável" -> un verbo che significa "usare" o "essere utilizzabile"
  • ソフトウェア (sofutowea) - il termine giapponese per "software"
  • が (ga) - um substantivo que indica o sujeito da frase
  • ある (aru) - un verbo che significa "esistere" o "avere"
ベッドで寝るのが好きです。

Beddo de neru no ga suki desu

Mi piace dormire a letto.

  • ベッド (bed) - un mobile per dormire
  • で (de) - una particella che indica il luogo in cui qualcosa accade
  • 寝る (neru) - verbo che significa "dormire"
  • のが (no ga) - una particella che indica la preferenza o abilità di qualcuno
  • 好き (suki) - un aggettivo che significa "piacere"
  • です (desu) - una particella che indica la formalità e la conclusione di una frase
プレゼントをもらったら嬉しいです。

Puresento wo morattara ureshii desu

Sono felice se ottieni un regalo.

  • プレゼント (presente) - oggetto che viene dato come regalo
  • を (partícula de objeto) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • もらったら (se receber) - forma condizionale del verbo もらう (ricevere), che indica un'azione ipotetica
  • 嬉しい (feliz) - aggettivo che esprime la sensazione di felicità
  • です (ser/estar) - verbo di collegamento che indica l'esistenza o lo stato di qualcosa
ヘリコプターは空を飛ぶことができる。

Herikoputaa wa sora wo tobu koto ga dekiru

Gli elicotteri possono volare in aria.

L'elicottero può volare nel cielo.

  • ヘリコプター - elicottero
  • は - Particella tema
  • 空 - Cielo
  • を - Particella dell'oggetto diretto
  • 飛ぶ - volare
  • こと - Nome astratto
  • が - Particella del soggetto
  • できる - Essere in grado di
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e