Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

このアプリはインターネットに接続する必要があります。

Kono apuri wa intaanetto ni setsuzoku suru hitsuyou ga arimasu

Questa applicazione deve essere connessa a Internet.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • アプリ - abbreviazione di "applicazione", riferendosi a un software per dispositivi mobili
  • は - particella di argomento, indicando che l'argomento della frase è l'applicazione
  • インターネット - rete globale di computer che consente la comunicazione e la condivisione di informazioni
  • に - particella di destinazione, indicando che l'applicazione ha bisogno di connettersi a Internet
  • 接続する - verbo che significa "connettersi"
  • 必要があります - espressione che significa "è necessario", indicando che la connessione a Internet è obbligatoria.
このアプリはとても便利です。

Kono apuri wa totemo benri desu

Questa app è molto comoda.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • アプリ - abbreviazione di "applicazione", riferendosi a un software per dispositivi mobili o computer
  • は - particella di argomento che indica che il tema della frase è "questa applicazione"
  • とても - Avverbio che significa "molto".
  • 便利 - aggettivo che significa "utile" o "conveniente"
  • です - Il verbo "essere" al presente, indicando che "questa applicazione è molto utile".
このコーナーはとても危険です。

Kono kōnā wa totemo kiken desu

Questo angolo è molto pericoloso.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • コーナー - sostantivo che significa "curva" o "angolo"
  • は - particella tematica che indica il soggetto della frase
  • とても - advérbio que significa "muito" ou "extremamente" - molto
  • 危険 - aggettivo che significa "pericoloso" o "rischioso"
  • です - Il verbo ser/estar nella forma cortese
このビジネスは儲かると思います。

Kono bijinesu wa mōkaru to omoimasu

Penso che questa attività sarà redditizia.

Penso che questa attività sarà redditizia.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • ビジネス - sostantivo che significa "affare"
  • は - palavra que marca o tópico da frase
  • 儲かる - verbo che significa "guadagnare" o "rendere profitto"
  • と - particella che indica la citazione di un'opinione o pensiero
  • 思います - verbo che significa "pensare" o "credere"
このプランはとても魅力的です。

Kono puran wa totemo miryokuteki desu

Questo piano è molto interessante.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • プラン - substantivo significa "substantivo" or "substantivo"
  • は - particella di argomento che indica il soggetto della frase, in questo caso il piano di cui sopra
  • とても - Avverbio che significa "molto".
  • 魅力的 - adjetivo que significa "atrativo" ou "sedutor"
  • です - verbo "essere" nella forma gentile ed educata
このプロジェクトには多くのリスクが伴う。

Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau

Questo progetto prevede molti rischi.

Questo progetto ha molti rischi.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
  • には - particella che indica l'esistenza di qualcosa in un luogo o tempo specifico
  • 多くの - aggettivo che significa "molti" o "molto"
  • リスク - sostantivo che significa "rischio"
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 伴う - verbo que significa "accompagnare" o "essere insieme a"
このプロジェクトには大きな見込みがある。

Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru

Questo progetto ha grandi prospettive.

Questo progetto ha una grande prospettiva.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
  • には - particella che indica l'esistenza di qualcosa in un luogo o momento specifico
  • 大きな - aggettivo che significa "grande" o "importante"
  • 見込み - sostantivo che significa "prospettiva" o "aspettativa"
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • ある - verbo che significa "esistere" o "avere"
このプロジェクトを纏めるのはあなたの責任です。

Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu

È tua responsabilità mettere insieme questo progetto.

È tua responsabilità riassumere questo progetto.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 纏める - verbo che significa "organizzare" o "coordinare"
  • のは - Artigo que indica o sujeito da frase
  • あなた - pronome personale che significa "tu"
  • の - Artigo possessivo
  • 責任 - responsabilidade
  • です - verbo che indica la forma educata del presente dell'indicativo
この二つの会社は合同して新しいプロジェクトを始めます。

Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu

Queste due aziende iniziano insieme un nuovo progetto.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • 二つ - numero che significa "due"
  • の - particella che indica possesso o appartenenza
  • 会社 - sostantivo che significa "azienda"
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 合同して - verbo composto che significa "unirsi" o "unirsi"
  • 新しい - aggettivo che significa "nuovo"
  • プロジェクト - sostantivo che significa "progetto"
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 始めます - verbo que significa "iniziare"
この仕事は果ないと思う。

Kono shigoto wa hatanai to omou

Penso che questo lavoro sia inutile.

Non credo che questo lavoro sia finito.

  • この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
  • 仕事 - sostantivo che significa "lavoro" o "occupazione"
  • は - particella di tema che indica che il sostantivo precedente è l'argomento della frase
  • 果ない - aggettivo che significa "improduttivo" o "inutile"
  • と - particella che indica citazione diretta o indiretta
  • 思う - verbo che significa "pensare" o "credere"
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e