Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

このアプリはインターネットに接続する必要があります。

Kono apuri wa intaanetto ni setsuzoku suru hitsuyou ga arimasu

Diese Anwendung muss mit dem Internet verbunden sein.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • アプリ - Die Abkürzung für "Aplicativo", was sich auf eine Software für Mobilgeräte bezieht, ist "App".
  • は - Topikpartikel, die darauf hinweisen, dass das Thema des Satzes die App ist.
  • インターネット - globales Computernetzwerk, das die Kommunikation und den Informationsaustausch ermöglicht
  • に - Ziel-Partikel, die darauf hinweisen, dass die App eine Internetverbindung benötigt.
  • 接続する - Verb mit der Bedeutung „verbinden“
  • 必要があります - Ausdruck mit der Bedeutung "es ist notwendig", der anzeigt, dass die Internetverbindung obligatorisch ist
このアプリはとても便利です。

Kono apuri wa totemo benri desu

Diese App ist sehr praktisch.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • アプリ - Abkürzung für "Anwendung" und bezieht sich auf Software für mobile Geräte oder Computer
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes "diese App" ist.
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 便利 - adjektiv, das "nützlich" oder "praktisch" bedeutet
  • です - Der Infinitiv "sein" in der Gegenwart, um zu sagen, dass "diese App sehr nützlich ist".
このコーナーはとても危険です。

Kono kōnā wa totemo kiken desu

Diese Ecke ist sehr gefährlich.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • コーナー - Substantiv, das "Kurve" oder "Ecke" bedeutet.
  • は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
  • とても - Adverb mit der Bedeutung "sehr" oder "extrem"
  • 危険 - Adjektiv, das "gefährlich" oder "riskant" bedeutet
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
このビジネスは儲かると思います。

Kono bijinesu wa mōkaru to omoimasu

Ich denke, dass dieses Geschäft profitabel sein wird.

Ich denke, dass dieses Geschäft profitabel sein wird.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • ビジネス - Substantiv "Geschäft", das "Ursache" bedeutet.
  • は - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • 儲かる - Verb mit der Bedeutung "profitieren" oder "einen Gewinn erzielen".
  • と - Partikel, die das Zitat einer Meinung oder eines Gedankens angibt
  • 思います - Das Verb "pensar" oder "acreditar" auf Deutsch lautet "glauben".
このプランはとても魅力的です。

Kono puran wa totemo miryokuteki desu

Dieser Plan ist sehr attraktiv.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • プラン - Substantiv, das "Plano" oder "Projekt" bedeutet.
  • は - Topicpartikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall, den zuvor erwähnten Plan
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 魅力的 - Adjektiv, das "attraktiv" oder "verführerisch" bedeutet
  • です - das Verb "sein" in seiner höflichen und geschliffenen Form
このプロジェクトには多くのリスクが伴う。

Kono purojekuto ni wa ooku no risuku ga tomonau

Dieses Projekt beinhaltet viele Risiken.

Dieses Projekt hat viele Risiken.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • には - Teilchen, das darauf hinweist, dass etwas an einem bestimmten Ort oder zu einem bestimmten Zeitpunkt existiert
  • 多くの - Adjektiv mit der Bedeutung "viele" oder "viel"
  • リスク - Substantiv mit der Bedeutung "Risiko".
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 伴う - Verb mit der Bedeutung "begleiten" oder "zusammen sein mit"
このプロジェクトには大きな見込みがある。

Kono purojekuto ni wa ookina mikomi ga aru

Dieses Projekt hat große Perspektiven.

Dieses Projekt hat eine großartige Perspektive.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • には - Teilchen, das das Vorhandensein von etwas an einem bestimmten Ort oder Zeitpunkt angibt.
  • 大きな - Adjektiv mit der Bedeutung "groß" oder "wichtig"
  • 見込み - Substantiv, das "Aussicht" oder "Erwartung" bedeutet.
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • ある - Das Verb "existieren" oder "geben"
このプロジェクトを纏めるのはあなたの責任です。

Kono purojekuto o matomeru no wa anata no sekinin desu

Es liegt in Ihrer Verantwortung, dieses Projekt zusammenzubringen.

Es liegt in Ihrer Verantwortung, dieses Projekt zusammenzufassen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 纏める - Das Verb "organizar" oder "koordinieren" auf Deutsch lautet "organisieren".
  • のは - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • あなた - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
  • の - Artigo que indica posse
  • 責任 - Substantiv, das "Verantwortung" bedeutet.
  • です - das Verb, das die höfliche Form der Gegenwart im Indikativ anzeigt
この二つの会社は合同して新しいプロジェクトを始めます。

Kono futatsu no kaisha wa gōdō shite atarashii purojekuto o hajimemasu

Diese beiden Unternehmen starten gemeinsam ein neues Projekt.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 二つ - Diez
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 会社 - Substantiv, das "Unternehmen" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 合同して - zusammengesetztes Verb mit der Bedeutung "sich vereinen" oder "zusammenkommen".
  • 新しい - neu - novo
  • プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 始めます - Iniciar
この仕事は果ないと思う。

Kono shigoto wa hatanai to omou

Ich finde diese Arbeit fruchtlos.

Ich glaube nicht, dass diese Arbeit vorbei ist.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 仕事 - Nomen, das "Arbeit" oder "Beschäftigung" bedeutet.
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das vorherige Substantiv das Thema des Satzes ist.
  • 果ない - unproduktiv / nutzlos
  • と - Teilchen, das direkte oder indirekte Zitate angibt
  • 思う - Das Verb "pensar" oder "acreditar" auf Deutsch lautet "glauben".
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と