Traduzione e significato di: と - to
La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.
Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?
Il significato e l'uso base di と
La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.
Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.
L'origine e l'evoluzione di と
Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).
Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.
Consigli su come usare と correttamente
Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.
Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 無論 (muron) - Senza dubbio
- 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
- なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
- そうだろう (sou darou) - Non è così?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
- そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
- そう思う (sou omou) - Penso così
- そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
- そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
- そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
- そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
- そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
- そうだな (sou da na) - Sì, è così.
- そうかな (sou kana) - È così?
- そうだろうか (sou darou ka) - È così?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
- そうなら (sou nara) - Se è così
- そうならば (sou naraba) - Se è così
- そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.
Romaji: to
Kana: と
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)
Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (と) to
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:
Frasi d'Esempio - (と) to
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Mushita yasai wa totemo oishii desu
Le verdure cotte a vapore sono molto gustose.
Le verdure cotte a vapore sono molto deliziose.
- 蒸した - Verbo 蒸す (mussu) al passato, che significa "cotto a vapore"
- 野菜 - Sostantivo che significa "verdure"
- は - Particella grammaticale che indica l'argomento della frase
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 美味しい - Aggettivo che significa "delizioso".
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Gimu wo hatasu koto wa taisetsu desu
L'adempimento degli obblighi è importante.
È importante fare il tuo dovere.
- 義務 (gimu) - Dever, obbligo
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 果たす (hatasu) - adempiere, realizzare
- こと (koto) - Nome astratto
- は (wa) - particella del tema
- 大切 (taisetsu) - importante, valioso
- です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
Hane wo motsu tori wa jiyuu ni tobu koto ga dekiru
Un uccello con le ali può volare liberamente.
Gli uccelli ala possono volare liberamente.
- 羽を持つ鳥 - Uccelli con piume
- は - Particella tema
- 自由に - Liberamente
- 飛ぶ - volare
- ことができる - capace di fare
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
È importante vivere in modo naturale.
È importante vivere in modo naturale.
- 自然に - naturalmente
- 生きる - significa "viver".
- ことが - è una particella che indica che ciò che segue è un sostantivo o una frase nominale.
- 大切 - significa "importante".
- です - è una particella che indica che la frase è al presente ed è affermativa.
Translation: Self
la difesa è una cosa importante
L'autodifesa è importante.
- 自衛 - significa autodifesa.
- は - particella grammaticale che indica l'argomento della frase.
- 大切 - significa importante o prezioso.
- な - particella grammaticale che indica un aggettivo.
- こと - significa cosa o argomento.
- です - verbo essere o stare nella forma educata.
Shita ga mijikai to iwareru
Dicono che ho una lingua corta.
Dicono che la lingua è breve.
- 舌 - lingua
- が - particella soggettiva
- 短い - breve
- と - Partítulo da citação
- 言われる - ser dito
Tsuzukeru koto ga seikou no hiketsu desu
Continuare è il segreto del successo.
Continua è la chiave del successo.
- 続ける - Continua
- こと - cosa
- が - particella soggettiva
- 成功 - successo
- の - particella possessiva
- 秘訣 - segreto
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Tsunagu koto ga taisetsu desu
La connessione è importante.
È importante connettersi.
- 繋ぐ (tsunagu) - significa "connettere" o "unire"
- こと (koto) - è un suffisso che indica "cosa" o "fatto"
- が (ga) - è una particella che indica il soggetto della frase
- 大切 (taisetsu) - significa "importante" ou "valioso"
- です (desu) - è un verbo ausiliare che indica la forma educata o formale della frase
Bachi suru koto wa hitsuyou na baai ga arimasu
A volte è necessario punire.
Potrebbe essere richiesta una punizione.
- 罰すること - azione di punire
- は - particella del tema
- 必要な - necessario
- 場合 - Astuccio
- が - particella soggettiva
- あります - esiste
Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu
La luce entra dove c'è un buco.
La luce proviene da dove c'è un buco.
- 穴があるところから - "a perto do lugar onde há um buraco"
- 光が入る - "la luce entra"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
