Traduzione e significato di: と - to

La parola giapponese と [to] è una delle particelle più fondamentali e frequentemente usate nella lingua. Se stai imparando giapponese, sicuramente ti sei già imbattuto in essa in frasi basilari o anche in dialoghi più complessi. In questo articolo, esploreremo il suo significato, usi comuni e come si inserisce nella struttura grammaticale del giapponese. Inoltre, vedremo alcune curiosità su come questa piccola particella possa cambiare completamente il significato di una frase.

Se hai già utilizzato il dizionario Suki Nihongo, sai che è uno strumento fantastico per comprendere parole e particelle come と. Qui, andiamo oltre la semplice traduzione e ci immergiamo nei dettagli che rendono questa particella così essenziale per la comunicazione in Giappone. Iniziamo?

Il significato e l'uso base di と

La particella と ha come funzione principale quella di indicare compagnia o connessione tra elementi. In italiano, può essere tradotta come "e" o "con", a seconda del contesto. Ad esempio, nella frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "mela e banana", unendo i due elementi in un elenco.

Un altro uso comune è per esprimere azione congiunta, come in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), che significa "ho visto un film con un amico". Nota come と stabilisca una relazione tra le persone o gli oggetti menzionati, creando un legame chiaro nella frase.

L'origine e l'evoluzione di と

Studi linguistici indicano che と proviene dal giapponese antico, dove già svolgeva funzioni simili a quelle attuali. A differenza di molte particelle che hanno subito grandi cambiamenti nel corso dei secoli, と ha mantenuto la sua forma e uso di base praticamente immutati fin dal periodo Heian (794-1185).

Curiosamente, le ricerche mostrano che と è una delle particelle più antiche ancora in uso continuo nel giapponese moderno. La sua semplicità e versatilità spiegano perché abbia resistito alla prova del tempo, apparendo anche in alcuni dei testi più antichi del Giappone.

Consigli su come usare と correttamente

Una confusione comune tra gli studenti è quando usare と invece di altre particelle come や (ya) o に (ni). Ricorda: と indica un elenco completo o un'azione congiunta specifica, mentre や suggerisce un elenco incompleto. Ad esempio, "本とノート" (hon to nōto) significa specificamente "libro e quaderno", senza altri elementi impliciti.

Per memorizzare meglio, prova ad associare と al simbolo di un anello o catena, poiché collega sempre gli elementi in modo diretto ed esplicito. Un altro consiglio è prestare attenzione ai dialoghi di anime o drama giapponesi, dove と appare costantemente nelle conversazioni quotidiane.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 無論 (muron) - Senza dubbio
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Certamente
  • なんといっても (nanto ittemo) - In ogni caso; Soprattutto
  • そうだろう (sou darou) - Non è così?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Certo, è così.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Penso che sia così.
  • そう思う (sou omou) - Penso così
  • そうでしょう (sou deshou) - Non è vero?
  • そうですね (sou desu ne) - È vero, non è vero?
  • そうだね (sou da ne) - È esatto, giusto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - È proprio così, vero?
  • そうだよな (sou da yo na) - È proprio così, vero?
  • そうだな (sou da na) - Sì, è così.
  • そうかな (sou kana) - È così?
  • そうだろうか (sou darou ka) - È così?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se è così
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se questo è vero
  • そうなら (sou nara) - Se è così
  • そうならば (sou naraba) - Se è così
  • そういうことだ (sou iu koto da) - È così che è
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Arriverà a questo punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - È definito così
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Questo è accaduto
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se questo accade
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Penso che sarà così.

Parole correlate

プラットホーム

puratoho-mu

piattaforma

プリント

purinto

stampare; volantino

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

Meglio; veste

ベストセラー

besutosera-

Best seller

ベッド

bedo

letto

フロント

huronto

fronte

パトカー

patoka-

auto della polizia

ヒント

hinto

consiglio

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: 1. if (congiunzione); 2. Pawn promosso (shogi) (Abbr)

Significato in Inglese: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definizione: "To" è una congiunzione che esprime una connessione tra frasi o parole.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (と) to

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (と) to:

Frasi d'Esempio - (と) to

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

窓口でチケットを買いました。

Madoguchi de chiketto wo kaimashita

Ho comprato un biglietto al bancone.

Ho comprato un biglietto al bancone.

  • 窓口 (madoguchi) - bancone
  • で (de) - in
  • チケット (chiketto) - biglietto
  • を (wo) - oggetto diretto
  • 買いました (kaimashita) - ho comprato
私たちは階級制度を廃止する必要があると信じています。

Watashitachi wa kaikyū seido o haishi suru hitsuyō ga aru to shinjite imasu

Crediamo di dover abolire il sistema di classe.

Crediamo di dover abolire il sistema di classe.

  • 私たちは - Noi
  • 階級制度 - sistema de classi
  • を - Título do objeto
  • 廃止する - abolir
  • 必要がある - ser necessário
  • と - Partítulo da citação
  • 信じています - credere
私たちは多くの時間を費やしてこのプロジェクトを完成させました。

Watashitachi wa ōku no jikan o tsuiyashte kono purojekuto o kansei sasemashita

Abbiamo trascorso molto tempo e completato questo progetto.

Abbiamo trascorso molto tempo e completato questo progetto.

  • 私たちは (watashitachi wa) - Noi
  • 多くの (ooku no) - Molti
  • 時間を (jikan o) - Tempo
  • 費やして (tsuiyashite) - Spesa
  • この (kono) - Questo
  • プロジェクトを (purojekuto o) - Progetto
  • 完成させました (kansei sasemashita) - Abbiamo concluso
私たちは多くの経験と知識を有しています。

Watashitachi wa ōku no keiken to chishiki o yū shite imasu

Abbiamo molta esperienza e conoscenza.

Abbiamo molta esperienza e conoscenza.

  • 私たちは (watashitachi wa) - Noi
  • 多くの (ooku no) - Molti
  • 経験 (keiken) - Esperienze
  • と (to) - E
  • 知識 (chishiki) - Conhecimentos
  • を (wo) - Palavra que marca o objeto direto
  • 有しています (arushiteimasu) - Possuímos
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

Il mio passaporto è scaduto.

Il mio passaporto è scaduto.

  • 私の - pronome possessivo "il mio"
  • パスポート - substantivo "passaporte"
  • は - particella del tema
  • 有効期限 - sostantivo "data di scadenza"
  • が - particella soggettiva
  • 切れています - verbo "ser vencido"
私は随筆を書くことが好きです。

Watashi wa zuihitsu o kaku koto ga suki desu

Mi piace scrivere prove.

Mi piace scrivere una prova.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • は - Marca di argomento, che indica l'argomento della frase
  • 随筆 - sostantivo che significa "saggio" o "scrittura personale".
  • を - particella oggetto diretto, che indica l'oggetto dell'azione
  • 書く - Verbo que significa "scrivere"
  • こと - sostantivo che significa "cosa" o "azione"
  • が - Partícula del sujeto, que indica quién realiza la acción
  • 好き - aggettivo che significa "piacere"
  • です - verbo ausiliare che indica la forma educata o rispettosa della frase
私は躊躇うことなく行動する。

Watashi wa tamerawu koto naku kōdō suru

Agirò senza esitazione.

Agisco senza esitazione.

  • 私 - significa "io" in giapponese.
  • は - è una particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "io".
  • 躊躇う - è un verbo che significa "esitare" o "vacillare".
  • こと - è una particella che indica che il verbo "esitare" viene usato come un sostantivo.
  • なく - è una particella che significa "senza".
  • 行動する - è un verbo che significa "agire" o "prendere un'azione".
私は彼女に代わることができますか?

Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?

Posso sostituirla?

Posso sostituirlo?

  • 私 - significa "io" in giapponese.
  • は - è una particella grammaticale che indica l'argomento della frase, in questo caso "io".
  • 彼女 - Significa "fidanzata" o "lei" in giapponese.
  • に - è una particella grammaticale che indica il destinatario dell'azione, in questo caso, "per lei".
  • 代わる - significa "sostituire" o "scambiare" in giapponese.
  • こと - è una particella grammaticale che indica un'azione o un evento, in questo caso "sostituire".
  • が - è una particella grammaticale che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
  • できます - significa "potere" o "essere in grado di" in giapponese.
  • か - è una particella grammaticale che indica una domanda, in questo caso "posso sostituirlo?".
私は彼女の関心を引くことができるだろうか。

Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka

Posso suscitare il suo interesse?

Posso ottenere il suo interesse?

  • 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso "io"
  • 彼女 - sua tradução é "kanojo" em japonês.
  • の - particella giapponese che indica possesso, in questo caso "della"
  • 関心 - sostantivo giapponese che significa "interesse"
  • を - particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "interesse"
  • 引く - verbo giapponese che significa "attrarre"
  • こと - 日本語の名詞で「物」や「事」という意味の言葉です。
  • が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
  • できる - Verbo giapponese che significa "essere in grado di".
  • だろう - espressione giapponese che indica probabilità o incertezza, in questo caso "sarà che"
  • か - particella giapponese che indica una domanda
私はタイピストです。

Watashi wa taipisuto desu

Sono una dattilografa

Sono una dattilografa.

  • 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
  • タイピスト - sostantivo giapponese che significa "digitatore" o "dattilografo"
  • です - verbo giapponese che indica la forma educata e cortese di confermare qualcosa, equivalente al verbo "essere" in portoghese
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

e