การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Mushita yasai wa totemo oishii desu
ผักที่ปรุงด้วยไอน้ำอร่อยมาก
ผักที่ปรุงด้วยไอน้ำอร่อยมาก
- 蒸した - คำกริยา "mussu" ในอดีต หมายถึง "นึ่งด้วยไอน้ำ"
- 野菜 - คำนามที่หมายถึง "legumes" คือ "hortaliças"
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 美味しい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "อร่อย"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
Gimu wo hatasu koto wa taisetsu desu
การปฏิบัติตามข้อผูกพันเป็นสิ่งสำคัญ
สิ่งสำคัญคือต้องปฏิบัติตามหน้าที่ของคุณ
- 義務 (gimu) - หน้าที่, ความรับผิดชอบ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 果たす (hatasu) - ทำ, ดำเนินการ
- こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Hane wo motsu tori wa jiyuu ni tobu koto ga dekiru
นกที่มีปีกสามารถบินอย่างอิสระได้
นกที่มีปีกสามารถบินได้อย่างอิสระ
- 羽を持つ鳥 - นกมีขน
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 自由に - อิสระ
- 飛ぶ - บิน
- ことができる - สามารถทำ
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องอยู่ตามธรรมชาติ
สิ่งสำคัญคือต้องอยู่ตามธรรมชาติ
- 自然に - ธรรมชาติ
- 生きる - ในภาษาโปรตุเกสหมายถึง "ชีวิต" ครับ.
- ことが - มันเป็นองค์ประกอบที่บ่งบอกว่าสิ่งที่มาในภายหลังคือนามคำหรือวลีที่กำกับด้วยนามคำ
- 大切 - สำคัญ
- です - มันเป็นองค์ประกอบที่บ่งบอกว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นประโยคยืนยัน
Translation: Self
การป้องกันเป็นสิ่งสำคัญ
การป้องกันตนเองเป็นสิ่งสำคัญ
- 自衛 - หมายความว่าการป้องกันตัวหรือการปกป้องตัวเอง.
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 大切 - หมายถึงสิ่งที่สำคัญหรือมีค่าและคุณค่า
- な - ตัวแสดงของบทบาททางภาษาบทลิ่วโรงเรียนที่เราหัวข้อถึงในของคุณ คำว่า "adjetivo"
- こと - แปลว่า "ความหมายหรือเรื่อง"
- です - กริยา "ser" หรือ "estar" ในรูปแบบที่เชิญชวน.
Shita ga mijikai to iwareru
พวกเขาว่าฉันมีลิ้นสั้น ๆ
พวกเขาบอกว่าลิ้นนั้นสั้น
- 舌 - ภาษา
- が - หัวเรื่อง
- 短い - ฉันสนุก
- と - บทอ้างอิง
- 言われる - ถูกพูด
Tsuzukeru koto ga seikou no hiketsu desu
การดำเนินไปข้างหน้าคือความสำเร็จแห่งความลับ
การดำเนินการต่อเป็นกุญแจสู่ความสำเร็จ
- 続ける - ดำเนินการต่อ
- こと - สิ่งของ
- が - หัวเรื่อง
- 成功 - ประสบความสำเร็จ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 秘訣 - ความลับ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Tsunagu koto ga taisetsu desu
การเชื่อมต่อเป็นสิ่งสำคัญ
การเชื่อมต่อเป็นสิ่งสำคัญ
- 繋ぐ (tsunagu) - หมายถึง "เชื่อมต่อ" หรือ "รวมกัน"
- こと (koto) - เป็นคำลงท้ายซฟิกซ์ที่แสดงถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
- が (ga) - เป็นคำที่ใช้เพื่อระบุเจาะจงว่าเป็นเรื่องเรื่องใดของประโยค
- 大切 (taisetsu) - สำคัญหรือมีคุณค่า
- です (desu) - เป็นคำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นการเป็นทางการของประโยค
Bachi suru koto wa hitsuyou na baai ga arimasu
บางครั้งก็จำเป็นต้องลงโทษ
การลงโทษอาจจำเป็น
- 罰すること - การลงโทษ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 必要な - จำเป็น
- 場合 - กรณี
- が - หัวเรื่อง
- あります - มีอยู่
Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu
แสงเข้าสู่จุดที่มีรู
แสงมาจากที่มีรู
- 穴があるところから - "ที่มีหลุม"
- 光が入る - แสงเข้าใน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
