Traduction et signification de : と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 無論 (muron) - Sans aucun doute
- 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
- なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
- そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
- そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
- そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
- そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
- そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
- そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
- そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
- そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
- そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
- そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
- そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
- そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
- そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.
Romaji: to
Kana: と
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)
Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (と) to
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:
Exemples de phrases - (と) to
Voici quelques phrases d'exemple :
Mushita yasai wa totemo oishii desu
Les légumes cuits à la vapeur sont très savoureux.
Les légumes cuits à la vapeur sont très délicieux.
- 蒸した - Verbo 蒸す (mussu) au passé, qui signifie "cuit à la vapeur"
- 野菜 - Nom désignant des "légumes".
- は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 美味しい - adjectif signifiant "délicieux"
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Gimu wo hatasu koto wa taisetsu desu
Il est important de remplir les obligations.
Il est important de faire votre devoir.
- 義務 (gimu) - Devoir, obligation
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 果たす (hatasu) - accomplir
- こと (koto) - Nom abstrait
- は (wa) - particule de thème
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- です (desu) - Verbe être au formel
Hane wo motsu tori wa jiyuu ni tobu koto ga dekiru
Un oiseau avec des ailes peut voler librement.
Les oiseaux d'aile peuvent voler librement.
- 羽を持つ鳥 - Oiseaux avec des plumes
- は - Particule de sujet
- 自由に - Librement
- 飛ぶ - mouche
- ことができる - capable de faire
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
Il est important de vivre naturellement.
Il est important de vivre naturellement.
- 自然に - cela signifie "naturellement".
- 生きる - signifie "vivre".
- ことが - c'est une particule qui indique que ce qui suit est un nom ou une phrase nominale.
- 大切 - signifie "important".
- です - c'est une particule qui indique que la phrase est au présent et est affirmative.
Translation: Self
La défense est une chose importante
L'auto-défense est importante.
- 自衛 - signifie légitime défense ou autodéfense.
- は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 大切 - signifie important ou précieux.
- な - Article grammatical qui indique un adjectif.
- こと - signifie chose ou sujet.
- です - verbe être ou verbe avoir à la forme polie.
Shita ga mijikai to iwareru
Ils disent que j'ai une langue curta.
Ils disent que la langue est courte.
- 舌 - Langue
- が - particule de sujet
- 短い - j'apprécie
- と - Article title
- 言われる - ser dito
Tsuzukeru koto ga seikou no hiketsu desu
Continuer est le secret du succès.
Continuer est la clé du succès.
- 続ける - Continuer
- こと - chose
- が - particule de sujet
- 成功 - succès
- の - Certificado de posse
- 秘訣 - secret
- です - Verbe "être" à la forme polie
Tsunagu koto ga taisetsu desu
La connexion est importante.
Il est important de se connecter.
- 繋ぐ (tsunagu) - signifie "connecter" ou "unir"
- こと (koto) - C'est un suffixe qui indique "chose" ou "fait".
- が (ga) - c'est une particule qui marque le sujet de la phrase
- 大切 (taisetsu) - signifie "important" ou "précieux"
- です (desu) - est un verbe de liaison qui indique la forme polie ou formelle de la phrase
Bachi suru koto wa hitsuyou na baai ga arimasu
Il faut parfois punir.
Une punition peut être requise.
- 罰すること - action de punir
- は - particule de thème
- 必要な - nécessaire
- 場合 - Cas
- が - particule de sujet
- あります - il existe
Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu
La lumière entre là où il y a un trou.
La lumière entre par où il y a un trou.
- 穴があるところから - "à partir du lieu où il y a un trou"
- 光が入る - "la lumière entre"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
