Traducción y Significado de: と - to

La palabra japonesa と [to] es una de las partículas más fundamentales y utilizadas en el idioma. Si estás aprendiendo japonés, seguramente ya te has encontrado con ella en frases básicas o incluso en diálogos más complejos. En este artículo, vamos a explorar su significado, usos comunes y cómo se integra en la estructura gramatical del japonés. Además, veremos algunas curiosidades sobre cómo esta pequeña partícula puede cambiar completamente el sentido de una frase.

Si ya has utilizado el diccionario Suki Nihongo, sabes que es una excelente herramienta para entender palabras y partículas como と. Aquí, vamos más allá de la simple traducción y profundizamos en los detalles que hacen de esta partícula algo tan esencial para la comunicación en Japón. ¿Vamos a empezar?

El significado y uso básico de と

La partícula と tiene como función principal indicar compañía o conexión entre elementos. En español, se puede traducir como "y" o "con", dependiendo del contexto. Por ejemplo, en la frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), significa "manzana y plátano", uniendo los dos elementos en una lista.

Otro uso común es para expresar acción conjunta, como en "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "vi una película con un amigo". Observa cómo と establece una relación entre las personas u objetos mencionados, creando un vínculo claro en la frase.

La origen y evolución de と

Estudios lingüísticos indican que と proviene del japonés antiguo, donde ya cumplía funciones similares a las actuales. A diferencia de muchas partículas que han sufrido grandes cambios a lo largo de los siglos, と ha mantenido su forma y uso básico prácticamente inalterado desde el período Heian (794-1185).

Curiosamente, investigaciones muestran que と es una de las partículas más antiguas que aún se utilizan continuamente en el japonés moderno. Su simplicidad y versatilidad explican por qué ha resistido la prueba del tiempo, apareciendo incluso en algunos de los textos más antiguos de Japón.

Consejos para usar と correctamente

Una confusión común entre los estudiantes es cuándo usar と en lugar de otras partículas como や (ya) o に (ni). Recuerda: と indica una lista completa o una acción conjunta específica, mientras que や sugiere una lista incompleta. Por ejemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa específicamente "libro y cuaderno", sin otros elementos implícitos.

Para memorizar mejor, intenta asociar と al símbolo de un eslabón o cadena, ya que siempre conecta elementos de forma directa y explícita. Otro consejo es prestar atención a los diálogos de anime o dramas japoneses, donde と aparece constantemente en conversaciones cotidianas.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 無論 (muron) - Sin duda
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; Por supuesto
  • なんといっても (nanto ittemo) - De cualquier manera; Sobre todo
  • そうだろう (sou darou) - ¿No es así?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Con certeza es así
  • そうだと思う (sou da to omou) - Creo que es así.
  • そう思う (sou omou) - Pienso así
  • そうでしょう (sou deshou) - ¿No es verdad?
  • そうですね (sou desu ne) - ¿Esto es verdad, no?
  • そうだね (sou da ne) - ¡Así es, cierto?
  • そうだよね (sou da yo ne) - ¿Así es, verdad?
  • そうだよな (sou da yo na) - Así es, ¿verdad?
  • そうだな (sou da na) - Sí, así es.
  • そうかな (sou kana) - ¿Será así?
  • そうだろうか (sou darou ka) - ¿Será así?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si es así
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si esto es cierto
  • そうなら (sou nara) - Si es así
  • そうならば (sou naraba) - Si es así
  • そういうことだ (sou iu koto da) - Así es como es
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Llegará a ese punto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido así
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Esto ocurrió
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si eso sucede
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Creo que será así

Palabras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folleto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

mejor; chaleco

ベストセラー

besutosera-

Más vendido

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro de patrulla

ヒント

hinto

consejo

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: 1. if (conjunción); 2. Peón promovido (shogi) (ABBR)

Significado en inglés: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definición: "\"To\" es una conjunción que expresa una conexión entre frases o palabras."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (と) to

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (と) to:

Frases de Ejemplo - (と) to

A continuación, algunas frases de ejemplo:

蒸した野菜はとても美味しいです。

Mushita yasai wa totemo oishii desu

Las verduras cocinadas por vapor son muy sabrosas.

Las verduras cocinadas por vapor son muy deliciosas.

  • 蒸した - Verbo en pasado 蒸す (mussu), que significa "cocido al vapor".
  • 野菜 - Sustantivo que significa "verduras"
  • は - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
  • とても - Adverbio que significa "mucho".
  • 美味しい - adjective que significa "delicioso"
  • です - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase - verbo auxiliar que indica la forma educada o formal de la oración
義務を果たすことは大切です。

Gimu wo hatasu koto wa taisetsu desu

Cumplir con las obligaciones es importante.

Es importante cumplir con su deber.

  • 義務 (gimu) - Deber, obligación
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 果たす (hatasu) - cumplir, realizar
  • こと (koto) - Sustantivo abstracto
  • は (wa) - partícula de tema
  • 大切 (taisetsu) - importante, valioso
  • です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
羽を持つ鳥は自由に飛ぶことができる。

Hane wo motsu tori wa jiyuu ni tobu koto ga dekiru

Un pájaro con alas puede volar libremente.

Los pájaros con alas pueden volar libremente.

  • 羽を持つ鳥 - Aves con plumas
  • は - Partícula de tema
  • 自由に - Libremente
  • 飛ぶ - Volar
  • ことができる - Capaz de hacer
自然に生きることが大切です。

Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu

Es importante vivir naturalmente.

Es importante vivir naturalmente.

  • 自然に - naturalmente.
  • 生きる - "viver" significa "viver" em espanhol.
  • ことが - es una partícula que indica que lo que sigue es un sustantivo o una frase nominal.
  • 大切 - significa "importante".
  • です - es una partícula que indica que la frase está en presente y es afirmativa.
自衛は大切なことです。

Translation: Self

La defensa es algo importante.

Self -defense is important.

  • 自衛 - significa defensa propia o autodefensa.
  • は - partícula gramatical que indica el tema de la frase.
  • 大切 - significa importante o valioso.
  • な - partícula gramatical que indica un adjetivo.
  • こと - significa cosa o asunto.
  • です - verbo ser o estar en la forma educada.
舌が短いと言われる。

Shita ga mijikai to iwareru

Dicen que tengo la lengua corta.

Dicen que la lengua es corta.

  • 舌 - idioma
  • が - partícula de sujeto
  • 短い - me gusta
  • と - Documento de citação
  • 言われる - se dijo
続けることが成功の秘訣です。

Tsuzukeru koto ga seikou no hiketsu desu

Seguir es el secreto del éxito.

Continuar es la clave del éxito.

  • 続ける - Seguir
  • こと - cosa
  • が - partícula de sujeto
  • 成功 - éxito
  • の - partícula de posesión
  • 秘訣 - secreto
  • です - Verbo "ser" en forma cortés
繋ぐことが大切です。

Tsunagu koto ga taisetsu desu

Conectarse es importante.

Es importante conectarse.

  • 繋ぐ (tsunagu) - significa "conectar" or "unir"
  • こと (koto) - es un sufijo que indica "cosa" o "hecho"
  • が (ga) - es una partícula que marca el sujeto de la frase
  • 大切 (taisetsu) - significa "importante" o "valioso"
  • です (desu) - es un verbo de enlace que indica la forma educada o formal de la frase
罰することは必要な場合があります。

Bachi suru koto wa hitsuyou na baai ga arimasu

A veces es necesario castigar.

El castigo puede ser necesario.

  • 罰すること - acción de castigar
  • は - partícula de tema
  • 必要な - necesario
  • 場合 - "En caso"
  • が - partícula de sujeto
  • あります - existe
穴があるところから光が入る。

Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu

La luz entra donde hay un agujero.

La luz proviene de donde hay un agujero.

  • 穴があるところから - "a partir del lugar donde hay un agujero"
  • 光が入る - "la luz entra"
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

ど