Traduzione e significato di: 神 - kami
La parola giapponese 神[かみ] è una delle più affascinanti e culturalmente ricche della lingua. Se stai cercando il suo significato, origine o come usarla nella vita di tutti i giorni, questo articolo ti guiderà attraverso tutto ciò che devi sapere. Esploreremo dalla scrittura in kanji fino al suo ruolo nella mitologia giapponese, passando per suggerimenti di memorizzazione ed esempi pratici. Sia per studi che per curiosità, comprendere 神[かみ] è essenziale per immergersi nella lingua e nella cultura del Giappone.
Significato e uso di 神[かみ]
神[かみ] è comunemente tradotto come "dio" o "divinità", ma il suo significato va oltre il religioso. In Giappone, la parola può riferirsi a entità soprannaturali, spiriti della natura o anche a qualcosa che ispira riverenza, come un talento straordinario. Ad esempio, dire che qualcuno ha 神の手を持つ (te-nin di una divinità) significa che quella persona ha abilità quasi divine nel suo campo.
Diverso dai concetti occidentali di divinità, 神[かみ] non rappresenta necessariamente un essere onnipotente. Nello shintoismo, kami può essere una forza naturale, un antenato venerato o persino oggetti sacri. Questa flessibilità fa sì che la parola appaia in contesti vari, dalle cerimonie tradizionali alle espressioni quotidiane.
Origine e scrittura del kanji 神
Il kanji 神 è composto dal radicale 示 (che indica divinità) e dal componente 申 (originariamente associato ai fulmini). Questa combinazione riflette l'antica credenza che i fenomeni naturali fossero manifestazioni divine. Curiosamente, la versione più antica del carattere mostrava un altare con offerte, evolvendo nella forma attuale nel corso dei secoli.
Nella lingua giapponese, 神 è classificato come un kanji di livello N4 nel JLPT, apparendo in parole come 神社 (jinja, santuario) e 神話 (shinwa, mitologia). La sua lettura かみ è una delle prime che gli studenti imparano, proprio per la sua importanza culturale e frequenza nei testi di base.
神[かみ] nella cultura giapponese
In Giappone, il rapporto con 神[かみ] è tanto quotidiano quanto spirituale. Milioni di santuari shintoisti sparsi nel paese ospitano kami locali, mostrando come il concetto sia radicato nella società. Festival come il Matsuri celebrano queste divinità, mentre espressioni come 神様 (kamisama) dimostrano rispetto nel parlarne.
Nella media, 神[かみ] appare costantemente - da anime come "Noragami" a giochi che esplorano la mitologia giapponese. Questa presenza costante fa sì che anche chi non studia giapponese finisca per familiarizzarsi con il termine, anche se senza percepirne la profondità culturale.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 神様 (kami-sama) - Dio, divinità, utilizzato con riverenza.
- 神格 (shinkaku) - Divinità, natura divina.
- 神祇 (shingi) - Divinità, spiriti divini nel contesto spirituale o religioso.
- 神明 (shinmei) - Deità divina, si riferisce spesso a specifiche divinità dei santuari.
- 神社 (jinja) - Santuario shintoista, luogo di culto per le divinità.
- 神話 (shinwa) - Mito, racconto sacro che descrive le azioni e la natura delle divinità.
Parole correlate
Romaji: kami
Kana: かみ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: Dio
Significato in Inglese: god
Definizione: Un'entità in cui le persone credono e venerano.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (神) kami
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (神) kami:
Frasi d'Esempio - (神) kami
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Shūkyō wa hitobito no shin'kō to seishinteki na sasaedeshi
La religione è la religione e il sostegno mentale delle persone.
- 宗教 - Religione
- は - particella del tema
- 人々 - persone
- の - particella possessiva
- 信仰 - fede
- と - particella di connessione
- 精神的な - espiritual
- 支え - sostegno
- です - verbo "ser" no presente
Kami wa watashitachi no soba ni iru
Dio è in noi.
- 神 - Significa "Dio" in giapponese.
- は - Título do tópico em japonês
- 私たち - pronome personale che significa "noi"
- の - Título de posse em japonês
- 側 - sostantivo che significa "lato" o "lato vicino"
- に - Título do filme em japonês.
- いる - verbo que significa "essere" o "esistere" in giapponese
- . - Punto finale
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Il mito è una storia importante che trasmette la religione e la cultura degli antichi.
- 神話 - mito
- は - particella del tema
- 古代 - antichità
- の - particella possessiva
- 人々 - persone
- の - particella possessiva
- 信仰 - fede
- や - Título do artigo
- 文化 - cultura
- を - Título do objeto
- 伝える - trasmettere
- 大切 - importante
- な - Suffisso che indica aggettivo
- 物語 - storia
- です - Verbo ser/estar no presente
Kamisē na basho ni ikitai desu
Voglio andare in un luogo sacro.
- 神聖な - aggettivo che significa "sacro"
- 場所 - Sostantivo che significa "luogo"
- に - Parte do discurso que indica o alvo ou destino da ação
- 行きたい - verbo na forma desiderativa che significa "voler andare"
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o garbata della frase
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
Il tempio è un simbolo della fede antica.
Il tempio è un simbolo dell'antica religione.
- 神殿 - Tempio
- は - Particella tema
- 古代 - antigo
- の - Particella di possesso
- 信仰 - Fé, credenza
- の - Particella di possesso
- 象徴 - símbolo
- です - Verbo ser/estar (formal)
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
Dio ci sta guardando.
- 神様 - Dio
- は - particella del tema
- 私たち - noi
- を - particella di oggetto diretto
- 見守ってくれています - ci sta osservando e prendendosi cura di noi
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Dedico il mio cuore a Dio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella che indica il tema della frase, in questo caso "io"
- 神 (kami) - sostantivo che significa "dio"
- に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "a".
- 心 (kokoro) - sostantivo che significa "cuore"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "dedicare"
- 捧げる (sasageru) - verbo che significa "dedicare"
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Voglio andare al santuario.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 神社 (jinja) - santuario scintoista
- に (ni) - particella che indica la destinazione o il luogo di un'azione, in questo caso "per"
- 行きたい (ikitai) - Il verbo al modo desiderativo che significa "voler andare"
- です (desu) - verbo di collegamento che indica la formalità della frase
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
Credo che Dio controllerà le nostre vite.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
- 神様 (kamisama) - sostantivo che significa "dio"
- が (ga) - La parola che indica il soggetto della frase, in questo caso, "dio"
- 私たち (watashitachi) - pronome personale che significa "noi"
- の (no) - particella che indica possesso, in questo caso "nostro".
- 人生 (jinsei) - sostantivo che significa "vita"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "la vita".
- 司る (tsukasadoru) - verbo que significa "governar" ou "controlar" - verbo que significa "governar" ou "controlar"
- と (to) - par1TTítulo que indica a citação direta, neste caso, "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - verbo che significa "credere" o "avere fede" coniugato al presente affermativo
Watashi wa kami wo suuhai shimasu
Adoro Dio.
- 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
- 神 - sostantivo giapponese che significa "dio"
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 崇拝 - verbo giapponese che significa "adorare" o "coltivare"
- します - Verbo giapponese che significa "fare" o "realizzare" in forma educata.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
